Psalmen 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 [Ein Wallfahrtslied. Von David.] Ich freute mich, als man mir sagte: "Wir pilgern zum Hause des Herrn!" | 1 Canto delle salite. Di Davide.Quale gioia, quando mi dissero:«Andremo alla casa del Signore!». |
| 2 Nun stehen wirklich unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem. | 2 Già sono fermi i nostri piedialle tue porte, Gerusalemme! |
| 3 Jerusalem, gebaut als Stadt, die lückenlos in sich geschlossen! | 3 Gerusalemme è costruitacome città unita e compatta. |
| 4 Dorthin ziehen die Stämme, die Stämme des Herrn! So ist es Gesetz für Israel, den Namen des Herrn zu preisen. | 4 È là che salgono le tribù,le tribù del Signore,secondo la legge d’Israele,per lodare il nome del Signore. |
| 5 Ja, dort stehen die Richterthrone, die Throne für Davids Haus. | 5 Là sono posti i troni del giudizio,i troni della casa di Davide. |
| 6 Wünschet Jerusalem Heil! In Sicherheit möge leben, wer immer dich liebt! | 6 Chiedete pace per Gerusalemme:vivano sicuri quelli che ti amano; |
| 7 Heil wohne in deiner Festung, Sicherheit in deinen Palästen! | 7 sia pace nelle tue mura,sicurezza nei tuoi palazzi. |
| 8 Meiner Brüder und Freunde wegen will ich rufen: "Heil in dir!" | 8 Per i miei fratelli e i miei amiciio dirò: «Su te sia pace!». |
| 9 Wegen des Hauses des Herrn, unsres Gottes, erflehe ich für dich Glück. | 9 Per la casa del Signore nostro Dio,chiederò per te il bene. |