Sirach 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 Rely not on your wealth; say not: "I have the power." | 1 Noli attendere ad possessiones iniquas, et ne dixeris : Est mihi sufficiens vita : nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis. |
2 Rely not on your strength in following the desires of your heart. | 2 Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui, |
3 Say not: "Who can prevail against me?" for the LORD will exact the punishment. | 3 et ne dixeris : Quomodo potui ? aut, Quis me subjiciet propter facta mea ? Deus enim vindicans vindicabit. |
4 Say not: "I have sinned, yet what has befallen me?" for the LORD bides his time. | 4 Ne dixeris : Peccavi : et quid mihi accidit triste ? Altissimus enim est patiens redditor. |
5 Of forgiveness be not overconfident, adding sin upon sin. | 5 De propitiatio peccato noli esse sine metu, neque adjicias peccatum super peccatum. |
6 Say not: "Great is his mercy; my many sins he will forgive." | 6 Et ne dicas : Miseratio Domini magna est, multitudinis peccatorum meorum miserebitur : |
7 For mercy and anger alike are with him; upon the wicked alights his wrath. | 7 misericordia enim et ira ab illo cito proximant, et in peccatores respicit ira illius. |
8 Delay not your conversion to the LORD, put it not off from day to day; | 8 Non tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem : |
9 For suddenly his wrath flames forth; at the time of vengeance, you will be destroyed. | 9 subito enim veniet ira illius, et in tempore vindictæ disperdet te. |
10 Rely not upon deceitful wealth, for it will be no help on the day of wrath. | 10 Noli anxius esse in divitiis injustis : non enim proderunt tibi in die obductionis et vindictæ. |
11 Winnow not in every wind, and start not off in every direction. | 11 Non ventiles te in omnem ventum, et non eas in omnem viam : sic enim omnis peccator probatur in duplici lingua. |
12 Be consistent in your thoughts; steadfast be your words. | 12 Esto firmus in via Domini, et in veritate sensus tui et scientia : et prosequatur te verbum pacis et justitiæ. |
13 Be swift to hear, but slow to answer. | 13 Esto mansuetus ad audiendum verbum, ut intelligas, et cum sapientia proferas responsum verum. |
14 If you have the knowledge, answer your neighbor; if not, put your hand over your mouth. | 14 Si est tibi intellectus, responde proximo : sin autem, sit manus tua super os tuum, ne capiaris in verbo indisciplinato, et confundaris. |
15 Honor and dishonor through talking! A man's tongue can be his downfall. | 15 Honor et gloria in sermone sensati : lingua vero imprudentis subversio est ipsius. |
16 Be not called a detractor; use not your tongue for calumny; | 16 Non appelleris susurro, et lingua tua ne capiaris et confundaris : |
17 For shame has been created for the thief, and the reproach of his neighbor for the double-tongued. | 17 super furem enim est confusio et p?nitentia, et denotatio pessima super bilinguem : susurratori autem odium, et inimicitia, et contumelia. |
18 Justifica pusillum et magnum similiter. |