Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 5


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Rely not on your wealth; say not: "I have the power."1 Non confidare nelle tue ricchezze inique, e non dire: «Ho abbastanza per vivere»; perchè ciò non gioverà a nulla nel tempo della vendetta e del castigo.
2 Rely not on your strength in following the desires of your heart.2 Non seguire, nel [rigoglio della] tua forza, la concupiscenza del tuo cuore.
3 Say not: "Who can prevail against me?" for the LORD will exact the punishment.3 E non dire: « Come lo sono potente! » ovvero: « Chi mi assoggetterà per via delle mie azioni?»; perchè il Signore farà di te severa vendetta.
4 Say not: "I have sinned, yet what has befallen me?" for the LORD bides his time.4 Non dire: «Ho peccato e che m'è accaduto di male?» perchè l'Altissimo è longanime nel pagare.
5 Of forgiveness be not overconfident, adding sin upon sin.5 Circa il peccato espiato non esser senza timore, nè aggiunger peccato a peccato.
6 Say not: "Great is his mercy; my many sins he will forgive."6 E non dire: «La misericordia del Signore è grande, e mi perdonerà la moltitudine de' miei peccati»;
7 For mercy and anger alike are with him; upon the wicked alights his wrath.7 perchè la misericordia e l'ira vengono da lui prontamente, e sui peccatori mira il suo furore.
8 Delay not your conversion to the LORD, put it not off from day to day;8 Non tardar a convertirti al Signore, non differire di giorno in giorno,
9 For suddenly his wrath flames forth; at the time of vengeance, you will be destroyed.9 perchè a un tratto verrà l'ira del Signore, e nel tempo della vendetta ti perderà.
10 Rely not upon deceitful wealth, for it will be no help on the day of wrath.10 Non agognare ingiuste ricchezze, perchè non ti gioveranno nel giorno del castigo e della vendetta.
11 Winnow not in every wind, and start not off in every direction.11 Non ti volgere ad ogni vento, e non andar per ogni via, perchè cosi [fa] il peccatore bilingue.
12 Be consistent in your thoughts; steadfast be your words.12 Sta' fermo nella via del Signore e nella verità del tuo sentimento e nel sapere, e t'accompagni la parola di pace e di giustizia.
13 Be swift to hear, but slow to answer.13 Sii paziente ad ascoltar la parola, affln di capire, e con saviezza dà una risposta vera.
14 If you have the knowledge, answer your neighbor; if not, put your hand over your mouth.14 Se hai capacità, rispondi al tuo prossimo; se no, la tua mano stia sulla tua bocca, per non restar preso in qualche stolta parola e averne rossore.
15 Honor and dishonor through talking! A man's tongue can be his downfall.15 Onore e gloria son nel discorso dell'uomo assennato, ma la lingua dell'imprudente è la sua rovina.
16 Be not called a detractor; use not your tongue for calumny;16 Non meritarti il nome di maldicente, e non ti lasciar cogliere a motivo della tua lingua ed esser svergognato.
17 For shame has been created for the thief, and the reproach of his neighbor for the double-tongued.17 Perchè sul ladro ricade vergogna e rimorso e triste infamia sull'uomo bilingue: al maldicente poi [tocca] odio, inimicizia e obbrobrio,
18 Rendi giustizia al grande e al piccolo ugualmente.