Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. | 1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. |
2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. | 2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. |
3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. | 3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. |
4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. | 4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. |
5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. | 5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. |
6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. | 6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. |
7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; | 7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, |
8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; | 8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, |
9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; | 9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; |
10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. | 10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. |
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; | 11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; |
12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice | 12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum |
13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. | 13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. |