Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 For the leader; al Jeduthun. A psalm of David. | 1 Salmo di David, essendo nel deserto d' Idumea |
2 My soul rests in God alone, from whom comes my salvation. | 2 Iddio, Iddio mio, dalla luce a te vegghio. L'anima mia in te ha desiderato con la sete; per molto difetto a te la mia carne! |
3 God alone is my rock and salvation, my secure height; I shall never fall. | 3 Nella terra deserta e senza via e senza acqua, così apparsi a te nel luogo santo, acciò vedessi la tua virtù e la gloria tua. |
4 How long will you set upon people, all of you beating them down, As though they were a sagging fence or a battered wall? | 4 Per che la tua misericordia è migliore sopra la vita (umana); le mie labbra loderanno te. |
5 Even from my place on high they plot to dislodge me. They delight in lies; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah | 5 Così ti benedicerò nella mia vita; e nel tuo nome leverò le mie mani. |
6 My soul, be at rest in God alone, from whom comes my hope. | 6 L'anima mia sia riempiuta, come grassezza intrinseca ed estrinseca; e la mia bocca loderà con labbra di allegrezza. |
7 God alone is my rock and my salvation, my secure height; I shall not fall. | 7 S' io mi ho ricordato di te sopra il mio letto, in te penserò nelli mattutini; |
8 My safety and glory are with God, my strong rock and refuge. | 8 per che fosti il mio aiutore. E rallegrarommi col coprimento delle tue ale. |
9 Trust God at all times, my people! Pour out your hearts to God our refuge! Selah | 9 L'anima mia ha sè posta dopo te; la destra tua ha ricevuto me |
10 Mortals are a mere breath, the powerful but an illusion; On a balance they rise; together they are lighter than air. | 10 Ma quelli invano cercorono l'anima mia; entreranno nelle inferiori parti della terra. |
11 Do not trust in extortion; in plunder put no empty hope. Though wealth increase, do not set your heart upon it. | 11 Saranno dati nelle mani del coltello; saranno parti delle volpi. |
12 One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God; | 12 Ma il re rallegrarassi in Dio; saranno lodati chi giurano in lui, per che chiusa è la bocca delli iniqui parlanti. |
13 3) so too, Lord, does kindness, And you render to each of us according to our deeds. |