Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 For the leader; al Jeduthun. A psalm of David. | 1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David. |
2 My soul rests in God alone, from whom comes my salvation. | 2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut. |
3 God alone is my rock and salvation, my secure height; I shall never fall. | 3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas. |
4 How long will you set upon people, all of you beating them down, As though they were a sagging fence or a battered wall? | 4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture? |
5 Even from my place on high they plot to dislodge me. They delight in lies; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah | 5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire. |
6 My soul, be at rest in God alone, from whom comes my hope. | 6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui. |
7 God alone is my rock and my salvation, my secure height; I shall not fall. | 7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas. |
8 My safety and glory are with God, my strong rock and refuge. | 8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu. |
9 Trust God at all times, my people! Pour out your hearts to God our refuge! Selah | 9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge. |
10 Mortals are a mere breath, the powerful but an illusion; On a balance they rise; together they are lighter than air. | 10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière! |
11 Do not trust in extortion; in plunder put no empty hope. Though wealth increase, do not set your heart upon it. | 11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur. |
12 One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God; | 12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu, |
13 3) so too, Lord, does kindness, And you render to each of us according to our deeds. | 13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres. |