Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 24


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 Yahweh spoke to Moses and said:
2 צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד2 'Order the Israelites to bring you crushed-olive oil for the lamp-stand, and keep a flame burning therecontinual y.
3 מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה תמיד חקת עולם לדרתיכם3 Aaron wil keep it permanently in trim from evening to morning, outside the curtain of the Testimony inthe Tent of Meeting, before Yahweh. This is a perpetual decree for your descendants:
4 על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד4 Aaron wil keep the lamps permanently trimmed on the pure lamp-stand before Yahweh.
5 ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת5 'You will take wheaten flour and with it bake twelve loaves, each of two-tenths of an ephah.
6 ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה6 You will then place them in two rows of six on the pure table before Yahweh
7 ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה7 and put pure incense on each row, to make it food offered as a memorial, food burnt for Yahweh.
8 ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה תמיד מאת בני ישראל ברית עולם8 Every Sabbath they wil be arranged before Yahweh. The Israelites wil provide them as a permanentcovenant.
9 והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה חק עולם9 They wil belong to Aaron and his sons, who wil eat them inside the holy place since, for him, they arean especial y holy part of the food burnt for Yahweh. This is a permanent law.'
10 ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי10 There was a man whose mother was an Israelite woman and whose father was an Egyptian. Hecame out of his house and, in the camp, surrounded by the Israelites, he began to quarrel with a man who wasan Israelite.
11 ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן11 Now the son of the Israelite woman blasphemed the Name and cursed it. He was then taken toMoses (his mother's name was Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan).
12 ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה12 He was then put under guard until Yahweh's will should be made clear to them.
13 וידבר יהוה אל משה לאמר13 Yahweh spoke to Moses and said:
14 הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה14 'Take the man who pronounced the curse outside the camp. Al those who heard him must then laytheir hands on his head, and the whole community must then stone him.
15 ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו15 Then say to the Israelites: "Anyone who curses his God will bear the consequences of his sin,
16 ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח בנקבו שם יומת16 and anyone who blasphemes the name of Yahweh wil be put to death; the whole community wilstone him; be he alien or native-born, if he blasphemes the Name, he wil be put to death.
17 ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת17 "Anyone who strikes down any other human being will be put to death.
18 ומכה נפש בהמה ישלמנה נפש תחת נפש18 "Anyone who strikes down an animal will make restitution for it: a life for a life.
19 ואיש כי יתן מום בעמיתו כאשר עשה כן יעשה לו19 "Anyone who injures a neighbour shall receive the same in return,
20 שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו20 broken limb for broken limb, eye for eye, tooth for tooth. As the injury inflicted, so will be the injurysuffered.
21 ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת21 Whoever strikes down an animal wil make restitution for it, and whoever strikes down a human beingwil be put to death.
22 משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם22 The sentence you pass wil be the same, whether on native-born or on alien; for I am Yahweh yourGod." '
23 וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה23 Moses having told the Israelites this, they took the man who had pronounced the curse out of thecamp and stoned him. And so the Israelites carried out Yahweh's order to Moses.