Yehzqè'l (יחזקאל) - Ezechiele 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן | 1 (Sponsa)Quid videbis in Sulamite, nisi choros castrorum ? (Chorus)Quam pulchri sunt gressus tui in calceamentis, filia principis ! Juncturæ femorum tuorum sicut monilia quæ fabricata sunt manu artificis. |
2 שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים | 2 Umbilicus tuus crater tornatilis, numquam indigens poculis. Venter tuus sicut acervus tritici vallatus liliis. |
3 שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה | 3 Duo ubera tua sicut duo hinnuli, gemelli capreæ. |
4 צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק | 4 Collum tuum sicut turris eburnea ; oculi tui sicut piscinæ in Hesebon quæ sunt in porta filiæ multitudinis. Nasus tuus sicut turris Libani, quæ respicit contra Damascum. |
5 ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים | 5 Caput tuum ut Carmelus ; et comæ capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus. |
6 מה יפית ומה נעמת אהבה בתענוגים | 6 (Sponsus)Quam pulchra es, et quam decora, carissima, in deliciis ! |
7 זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות | 7 Statura tua assimilata est palmæ, et ubera tua botris. |
8 אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים | 8 Dixi : Ascendam in palmam, et apprehendam fructus ejus ; et erunt ubera tua sicut botri vineæ, et odor oris tui sicut malorum. |
9 וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים | 9 Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, labiisque et dentibus illius ad ruminandum. |
10 אני לדודי ועלי תשוקתו | 10 (Sponsa)Ego dilecto meo, et ad me conversio ejus. |
11 לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים | 11 Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis. |
12 נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך | 12 Mane surgamus ad vineas : videamus si floruit vinea, si flores fructus parturiunt, si floruerunt mala punica ; ibi dabo tibi ubera mea. |
13 הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך | 13 Mandragoræ dederunt odorem in portis nostris omnia poma : nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi. |