Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yehzqè'l (יחזקאל) - Ezechiele 7


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן1 O figliuola di principe, quanto son belli i tuoi piedi nel lor calzamento! Le giunture delle tue membra son come monili Di lavoro di mani d’artefice.
2 שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים2 Il tuo seno è come una tazza rotonda, Nella quale non manchi mai il vino profumato; Il tuo corpo è un mucchio di grano, Intorniato di gigli.
3 שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה3 I tuoi due seni Paiono due cavrioletti gemelli.
4 צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק4 Il tuo collo pare una torre d’avorio; E gli occhi tuoi le pescine che sono in Hesbon, Presso alla porta di Bat-rabbim; Il tuo naso pare la Torre del Libano Che riguarda verso Damasco.
5 ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים5 Il tuo capo sopra te pare un Carmel, E la chioma del tuo capo sembra di porpora, Il re è tenuto prigione dalle tue treccie.
6 מה יפית ומה נעמת אהבה בתענוגים6 Quanto sei bella, e quanto sei piacevole, O amor mio, fra tutte le delizie!
7 זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות7 Questa tua statura è simile ad una palma, Ed i tuoi seni a grappoli d’uva.
8 אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים8 Io ho detto: Io salirò sopra la palma, E mi appiglierò a’ suoi rami; Ed i tuoi seni saranno ora come grappoli di vite, E l’odor del tuo alito come quello de’ pomi;
9 וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים9 E la tua bocca sarà come il buon vino, Che cola dolcemente per il mio amico, E scivola fra le labbra de’ dormenti
10 אני לדודי ועלי תשוקתו10 Io son del mio amico, E il suo desiderio è verso me.
11 לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים11 Vieni, amico mio, usciamo a’ campi, Passiam la notte nelle ville.
12 נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך12 Leviamoci la mattina, per andare alle vigne; Veggiamo se la vite è fiorita, se l’agresto si scopre, Se i melagrani hanno messe le lor bocce; Quivi ti darò i miei amori.
13 הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך13 Le mandragole rendono odore, E in su gli usci nostri vi son delizie d’ogni sorta, E nuove, e vecchie, Le quali io ti ho riposte, amico mio