Isaiah (ישעיה) - Isaia 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 למנצח מזמור לדוד חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני | 1 (Salmo di David). Signore, a te alzo il grido, esaudiscimi, porgi l'orecchio alla mia voce, quando t'invoco. |
2 אשר חשבו רעות בלב כל יום יגורו מלחמות | 2 S'innalzi la mia preghiera come incenso nel tuo cospetto, e le mie mani come il sacrifizio della sera. |
3 שננו לשונם כמו נחש חמת עכשוב תחת שפתימו סלה | 3 Poni, o Signore, ima guardia alla mia bocca ed una porta intorno alle mie labbra. |
4 שמרני יהוה מידי רשע מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי | 4 Non permettere che il mio cuore scenda a maliziose parole, per trovar delle scuse nei peccati, come fanno coloro che agiscono iniquamente: io non voglio aver che fare coi loro preferiti. |
5 טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד מעגל מקשים שתו לי סלה | 5 Mi corregga, pure il giusto, con misericordia, e mi rimproveri, ma l'unguento del peccatore non profumi il mio capo. Che anzi è contro le cose da essi desiderate la mia preghiera. |
6 אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני | 6 Sono precipitati legati a pietra i loro giudici: ascolteranno le mie parole, perchè efficaci. |
7 יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק | 7 Come grossa zolla si sbriciola sul terreno, le nostre ossa son disperse lungo la regione dei morti. |
8 אל תתן יהוה מאויי רשע זממו אל תפק ירומו סלה | 8 Ma giacché, o Signore, o Signore, a te son rivolti gli occhi miei e in te spero, non togliermi la vita. |
9 ראש מסבי עמל שפתימו יכסומו | 9 Guardami dal laccio che m'han teso e dagli scandali degli operatori d'iniquità. |
10 ימיטו עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל יקומו | 10 I peccatori cadano nella propria rete; io me ne sto solo solo fino al tempo del mio passaggio. |
11 איש לשון בל יכון בארץ איש חמס רע יצודנו למדחפת | |
12 ידעת כי יעשה יהוה דין עני משפט אבינים | |
13 אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך |