Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל2 Si se intentara hablarte, ¿lo soportarías? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק3 Mira, tú dabas lección a mucha gente, infundías vigor a las manos caídas;
4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ4 tus razones sostenían al que vacilaba, robustecías las rodillas endebles.
5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל5 Y ahora que otro tanto te toca, te deprimes, te alcanza el golpe a ti, y todo te turbas.
6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך6 ¿No es tu confianza la piedad, y tu esperanza tu conducta intachable?
7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו7 ¡Recuerda! ¿Qué inocente jamás ha perecido? ¿dónde han sido los justos extirpados?
8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו8 Así lo he visto: los que labran maldad y siembran vejación, eso cosechan.
9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו9 Bajo el aliento de Dios perecen éstos, desaparecen al soplo de su ira.
10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו10 Ruge el león, brama la leona, mas los dientes de los leoncillos quedan rotos.
11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו11 Perece el león falto de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו12 A mí se me ha dicho furtivamente una palabra, mi oído ha percibido su susurro.
13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים13 En las pesadillas por las visiones de la noche, cuando a los hombres el letargo invade,
14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד14 un temblor me entró, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos...
15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי15 Se escurre un soplo por mi rostro, eriza los pelos de mi carne.
16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע16 Alguien surge... no puedo reconocer su cara; una imagen delante de mis ojos. Silencio..., después oigo una voz:
17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר17 «¿Es justo ante Dios algún mortal? ¿ante su Hacedor es puro un hombre?
18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה18 Si no se fía de sus mismos servidores, y aun a sus ángeles achaca desvarío,
19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש19 ¡cuánto más a los que habitan estas casas de arcilla, ellas mismas hincadas en el polvo! Se les aplasta como a una polilla;
20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו20 de la noche a la mañana quedan pulverizados. Para siempre perecen sin advertirlo nadie;
21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה21 se les arranca la cuerda de su tienda, y mueren privados de sabiduría.»