SCRUTATIO

Montag, 3 November 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 21


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 ויען איוב ויאמר1 Hiob na to odpowiedział, i rzekł:
2 שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם2 Słuchajcie, słuchajcie mej mowy, może mnie tym pocieszycie.
3 שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג3 Dopuśćcie i mnie też do słowa, potem pozwalam wam szydzić.
4 האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי4 A czyż ja do ludzi mam żal? Czy niesłusznie duch mój jest wzburzony?
5 פנו אלי והשמו ושימו יד על פה5 Spójrzcie na mnie, zdziwieni, i ręką przymknijcie swe usta!
6 ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות6 Jest myśl, co mnie tak przeraża, że drżę na całym ciele:
7 מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל7 Czemuż to żyją grzesznicy? Wiekowi są i potężni.
8 זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם8 Trwałe jest u nich potomstwo i dano oglądać im wnuki.
9 בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם9 Ich domy są bezpieczne, bez strachu, gdyż nie sięga ich Boża rózga.
10 שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל10 Ich buhaj jest zawsze płodny, krowa im rodzi, nie roni.
11 ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון11 Swych chłopców puszczają jak owce: niech dzieci biegają radośnie,
12 ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב12 chwytają za miecz i harfę i tańczą do wtóru piszczałki.
13 יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו13 Pędzą swe dni w dobrobycie, w spokoju zstępują do Szeolu.
14 ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו14 Oddal się - mówili do Boga - nie chcemy znać Twoich dróg.
15 מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו15 Po cóż służyć Wszechmogącemu? Co da nam modlitwa do Niego?
16 הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני16 Czyż w ich rękach nie ma szczęścia, choć ich myśli od Niego daleko?
17 כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו17 Czy często gaśnie lampa niewiernych, czy na nich klęska spada? Gniew Boży rujnuje nieprawych?
18 יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה18 Czyż są podobni do słomy na wietrze lub do plew pędzonych przez wicher?
19 אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע19 Bóg chowa cierpienia dla synów. Trzeba je zadać samemu, niech pozna,
20 יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה20 niech ujrzy oczami swą klęskę, niech gniew Wszechmocnego wypije!
21 כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו21 Czy mu po śmierci zależy na domu, gdy liczba miesięcy skończona?
22 הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט22 Czy Boga chcesz uczyć mądrości, Tego, co sądzi mocarzy?
23 זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו23 Jeden umiera szczęśliwy, ze wszech miar bezpieczny, beztroski.
24 עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה24 Naczynia ma pełne mleka, szpik jego kości jest świeży.
25 וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה25 Drugi zaś kończy w boleści i szczęścia nigdy nie zaznał.
26 יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם26 A w ziemi leżą razem, obydwu pokrywa robactwo.
27 הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו27 Wasze myśli są mi już znane i plany, jak chcecie mnie dręczyć.
28 כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים28 Mówicie: A gdzie dom bogacza lub namiot mieszkalny złoczyńców?
29 הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו29 Czy nie pytacie podróżnych? Co mówią - nie wiecie dokładnie?
30 כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו30 Grzesznik ocalał w dni grozy i w czasie, gdy nadciąga kara.
31 מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו31 Więc kto mu wypomni złe życie i któż zapłaci za czyny?
32 והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד32 Takiego grzebią uroczyście i straże stawiają przy grobie.
33 מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר33 Toteż przyjemne są mu grudy ziemi, bo tłum ludzi jest za nim, jak i przed nim bez liku.
34 ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל34 Więc czemu mnie próżno cieszycie, gdy prawdzie odpowiedź zaprzecza?