Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui.
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati,
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan.
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo.
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore.
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת