Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacinque anni.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 e lo chiamò Noè, dicendo: "Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto".
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.