Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Questo è il libro della posterità d'Adamo. Nel giorno che Dio creò l'uomo; lo fece a somiglianza di Dio.
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 Li creò maschio e femmina, e li benedisse e diede loro il nome di « Uomo » nel giorno in cui furon creati.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 E Adamo, giunto a centotrent'anni generò un figlio a sua imagine e somiglianza, a cui pose nome Set.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 E Adamo, dopo aver generato Set, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 E tutto il tempo che visse Adamo, fu di novecentotrent'anni, poi mori.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 E Set, all'età di centocinque anni, generò Enos.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 E Set, dopo aver generato Enos, visse ottocento sette anni, e generò figlioli e figliole.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 E gli anni di Set giunsero a novecento dodici, poi morì.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Ed Enos visse novanta anni e generò Cainan,
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figlioli e figliole.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 E gli anni di Enos giunsero a novecento cinque, poi morì.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 E Cainan visse settanta anni, e generò Malàleel.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 E Cainan, dopo che ebbe generato Malàleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figlioli e figliole,
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 E tutti gli anni di Cainan giunsero a novecento dieci, poi morì.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 E Malàleel visse sessantacinque anni, e generò Iared.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 E Malàleel, dopo aver generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figlioli e figliole.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 E tutti gli anni di Malàleel giunsero a ottocento novantacinque, e morì.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 E Iared visse centosessantadue anni, e generò Enoc.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 E Iared, dopo che ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figlioli e figliole.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 E tutti gli anni di Iared giunsero a novecento sessantadue, poi morì.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Matusala.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 Ed Enoc camminò con Dio; e dopo aver generato Matusala, visse trecento anni, e generò figli e figlie.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 E tutta la vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 Egli camminò con Dio; poi disparve, perchè Dio lo rapì.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 E Matusala visse cento ottantasetteanni, e generò Lamec.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 E Matusala, dopo aver generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figlioli e figliole.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 E tutti gli anni di Matusala arrivarono a novecento sessantanove, poi morì.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figlio,
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 a cui pose nome Noè, dicendo: « Questi ci consolerà nei lavori e nelle fatiche delle nostre mani, sulla terra che il Signore ha maledetta ».
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 E Lamec, dopo aver generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figlioli e figliole;
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 e tutto il tempo che Lamec visse fu di settecento settantasette anni, e morì. E Noè, all'età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת