Sprichwörter 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | Peshitta |
|---|---|
| 1 Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. – | 1 ܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܡܫܬܡܥ ܠܐܒܘܗܝ ܘܒܪܐ ܒܝܫܐ ܕܠܐ ܡܩܒܠ ܟܐܬܐ ܢܐܒܕ |
| 2 Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. – | 2 ܓܒܪܐ ܛܒܐ ܡܢ ܦܐܪ̈ܝ ܦܘܡܗ ܢܣܒܥ ܘܢܦܫ̈ܬܗܘܢ ܕܥܘ̈ܠܐ ܢܐ̈ܒܕܢ |
| 3 Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. – | 3 ܕܢܛܪ ܦܘܡܗ ܡܙܕܗܪ ܒܢܦܫܗ ܘܕܦܬܚ ܣܦ̈ܘܬܗ ܥܒܕ ܬܒܪܐ ܠܢܦܫܗ |
| 4 Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. – | 4 ܒܟܠܙܒܢ ܒܪ̈ܓܝܓܬܐ ܪܡܐ ܒܪܢܫܐ ܕܥ̇ܒܕܐ ܠܐ ܥܒܕ ܘܢܦܫܐ ܕܥܫܝ̈ܢܐ ܬܕܗܢ |
| 5 Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. – | 5 ܙܕܝܩܐ ܣܢܐ ܡܠܬܐ ܕܫܘܩܪܐ ܘܥܘܠܐ ܢܒܗܬ ܘܢܚܦܪ |
| 6 Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. – | 6 ܙܕܝܩܘܬܐ ܬܢܛܪ ܠܐܝܢܐ ܕܬܡܝܡ ܒܐܘܪܚܗ ܘܠܚܛܝܐ ܬܘܒܕܝܘܗܝ ܚܛܝܬܗ |
| 7 Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. – | 7 ܐܝܬ ܕܡܥܬܪ̈ܝܢ ܢܦܫܗܘܢ ܘܡܕܡ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ܘܐܝܬ ܕܡܡܣܟܢ ܢܦܫܗ ܘܩܢܐ ܣܘܓܐܐ |
| 8 Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. – | 8 ܦܘܪܩܢܐ ܕܢܦܫܗ ܕܓܒܪܐ ܥܘܬܪܗ ܘܡܣܟܢܐ ܠܐ ܡܩܒܠ ܟܐܬܐ |
| 9 Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. – | 9 ܢܘܗܪܐ ܕܙܕܝܩ̈ܐ ܢܪܘܙ ܘܫܪܓܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܢܕܥܟ |
| 10 Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. – | 10 ܒܪܢܫܐ ܒܝܫܐ ܒܨܥܪܐ ܥܒܕ ܒܝܫܬܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܬܡܠܟܝܢ ܚ̈ܟܝܡܐ ܐܢܘܢ |
| 11 Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis (d.h. allmählich) sammelt, der gewinnt immer mehr. – | 11 ܩܢܝܢܐ ܕܡܢ ܥܘ̣ܠܐ ܢܙܥܪ ܘܕܡܬܟܢܫ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܢܣܓܐ |
| 12 Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. – | 12 ܛܒ ܗܘ ܒܪ ܐܢܫܐ ܕܡܫܪܐ ܠܡܥܕܪܘ ܛܒ ܡܢ ܗ̇ܘ ܕܬܠܐ ܒܣܒܪܐ ܘܐܝܠܢܐ ܕܚ̈ܝܐ ܡܝܬܐ ܣܒܪܐ |
| 13 Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten (oder: der bleibt wohlbehalten). – | 13 ܕܒܣܐ ܥܠ ܡܠܬܐ ܢܬܚܒܠ ܡܢܗ̇ ܘܕܕܚܠ ܡܢ ܦܘܩܕܢܐ ܢܫܬܘܙܒ ܠܓܒܪܐ ܢܟܘܠܬܢܐ ܠܐ ܬܗܘܐ ܠܗ ܛܝܒܘ ܘܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܕܬܪ̈ܝܨܢ ܥܒܝ̈ܕܬܗ ܐܦ ܐܘܪܚܗ ܬܣܩ ܠܪܝܫ |
| 14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. – | 14 ܢܡܘܣܐ ܕܚܟܡܬܐ ܡܒܘܥܐ ܗܘ ܕܚ̈ܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܣܛܝܢ ܡܢ ܦܚ̈ܐ ܕܡܘܬܐ |
| 15 Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart (oder: wird ihr Verderben). – | 15 ܣܘܟܠܐ ܛܒܐ ܝܗܒ ܪ̈ܚܡ̣ܐ ܘܐܘܪܚܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܠܐܒܕܢܐ |
| 16 Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. – | 16 ܟܠ ܕܥܒܕ ܥܪܝܡܐ ܒܝܕܥܬܐ ܘܣܟܠܐ ܡܡܠܠ ܣܪ̈ܝܩܬܐ |
| 17 Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. – | 17 ܐܝܙܓܕܐ ܥܘܠܐ ܢܦܠ ܒܒܝܫܬܐ ܘܐܝܙܓܕܐ ܡܗܝܡܢܐ ܐܣܝܐ ܗܘ |
| 18 Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. – | 18 ܡܣܟܢܘܬܐ ܘܨܥܪܐ ܡܒܛܠܝܢ ܡܪܕܘܬܐ ܘܕܢܛܪ ܡܟܣܢܘܬܐ ܢܫܬܒܚ |
| 19 Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. – | 19 ܪܓܬܐ ܝܐܝܬܐ ܬܒܣܡ ܢܦܫܐ ܘܛܡܐܘܬܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܦܪܝܩܐ ܗܝ ܡܢ ܝܕܥܬܐ |
| 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. – | 20 ܕܡܗܠܟ ܥܡ ܚܟܝܡܐ ܢܗܘܐ ܚܟܝܡ ܘܕܡܗܠܟ ܥܡ ܣܟܠܐ ܢܒܐܫ ܠܗ |
| 21 Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem (oder: begleitet das Glück). – | 21 ܠܚ̈ܛܝܐ ܬܪܕܘܦ ܒܝܫܬܐ ܘܙܕܝ̈ܩܐ ܢܫܬܠܡܘܢ ܠܛܒ̈ܬܐ |
| 22 Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. – | 22 ܓܒܪܐ ܛܒܐ ܡܘܪܬ ܠܒܢܝ̈ ܒܢ̈ܘܗܝ ܘܡܬܢܛܪ ܠܙܕܝܩܐ ܥܘܬܪܗ ܕܚܛܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܚܙܐ ܠܗܘܢ ܥܘܡܪܐ ܫ̈ܢܝܐ ܣܓܝܐܬ̈ܐ ܐܘܒܕܘ ܥܘܬܪܐ ܘܐܢܫ̈ܝܢ ܐܒܕܘ ܓܡܝܪܐܝܬ |
| 23 Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch (d.h. der neu angelegte Acker) der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. – | |
| 24 Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. – | 24 ܟܠ ܕܚܐܣ ܥܠ ܫܒܛܗ ܣܢܐ ܠܒܪܗ ܘܕܪܚܡ ܠܒܪܗ ܚܦܝܛܐܝܬ ܪܕܐ ܠܗ |
| 25 Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben. | 25 ܙܕܝܩܐ ܐܟܠ ܘܣܒܥܐ ܢܦܫܗ ܘܟܪܣܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܬܚܣܪ |