Sirák fiának könyve 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Ne légy féltékeny szíved asszonyára, hogy rosszat tanulva hitványul ne bánjon veled! | 1 Sei nicht eifersüchtig gegen die Frau an deiner Brust, damit sie nicht auf böse Gedanken gegen dich selbst kommt. |
2 Ne hagyd uralkodni magadon az asszonyt, hogy hatalmadat ne bitorolja, és meg ne szégyenülj! | 2 Liefere dich nicht einer Frau aus, damit sie nicht Gewalt bekommt über dich. |
3 Ne vesd szemedet csapodár nőre, hogy kelepcéjébe ne essél! | 3 Nah dich nicht einer fremden Frau, damit du nicht in ihre Netze fällst. |
4 Ne barátkozz táncosnővel és ne hallgasd, hogy el ne veszítsen művészetével! | 4 Verkehr nicht mit einer Saitenspielerin, damit du nicht durch ihre Töne gefangen wirst. |
5 Ne vesd szemedet szűzre, hogy szépsége botlásodra ne legyen! | 5 Denk nicht zu viel an ein Mädchen, damit du nicht seinetwegen der Strafe verfällst. |
6 Ne add oda magadat romlott nőknek semmi áron, hogy el ne veszítsd magadat és örökrészedet! | 6 Gib dich nicht mit einer Dirne ab, damit sie dich nicht um dein Erbe bringt. |
7 Ne tekintgess körül a város utcáin, és ne bolyongj terein! | 7 Schau nicht umher auf den Wegen zur Stadt, streif nicht umher in ihren abgelegenen Winkeln! |
8 Takaros asszonytól fordítsd el arcodat, és ne nézz szépséget, amely nem illet téged! | 8 Verhüll dein Auge vor einer reizvollen Frau, blick nicht auf eine Schönheit, die dir nicht gehört. Wegen einer Frau kamen schon viele ins Verderben, sie versengt ihre Liebhaber wie Feuer. |
9 Sokan mentek már tönkre asszony szépsége miatt, mert mint a láng, úgy gyúl ki ettől a kívánság. | 9 Streck dich nicht mit einer Verheirateten zum Weingelage hin, sitz nicht berauscht mit ihr zusammen, damit du ihr nicht dein Herz zuneigst und verblutend ins Grab sinkst. |
10 Minden nőt, aki parázna személy, eltaposnak, mint a sarat az úton! | 10 Gib einen alten Freund nicht auf; denn ein neuer hält nicht zu dir. Neuer Freund, neuer Wein: Nur alt trinkst du ihn gern. |
11 Sokan vesztek el, akik idegen asszony szépségét bámulták, mert mint a láng, úgy éget a beszéde. | 11 Sei nicht neidisch auf einen bösen Menschen; denn du weißt nicht, wann sein Tag ihn erreicht. |
12 Idegen asszony mellé soha se telepedj, és ne heverj mellette könyökölve, | 12 Liebäugle nicht mit einem übermütigen Menschen, der Erfolg hat, bedenk, dass er nicht bis zum Tod straflos bleibt. |
13 ne évődj vele bor mellett, hogy feléje ne hajoljon szíved, és ne zuhanj véresen a verembe! | 13 Bleib dem Menschen fern, der Macht hat zu töten, und setz dich nicht Todesängsten aus!Nahst du dich ihm, so verfehle dich nicht, sonst nimmt er dir das Leben. Wisse, dass du dich zwischen Schlingen bewegst und über eine Fanggrube schreitest. |
14 Ne hagyd el régi barátodat, mert az új nem ér fel vele. | 14 Antworte deinem Nächsten, so gut du kannst, du selbst aber berate dich mit Weisen! |
15 Új barát – új bor; amikor ó lett belőle, akkor igyad gyönyörűséggel! | 15 Stell deine Überlegung zusammen mit Verständigen an und berate alles in ihrem Kreis! |
16 Ne izgasson a gonosz hírneve és gazdagsága, mert nem tudod, milyen lesz romlása! | 16 Gerechte Männer seien deine Tischgenossen, dein Ruhm bestehe in der Gottesfurcht. |
17 Ne találd kedvedet az igaztalanok önkényében; fontold meg, hogy a gonosz nem marad kegyben mindhalálig. | 17 Die Hände der Weisen fassen das Richtige an, ein redegewandter Weiser ist Herrscher in seinem Volk. |
18 Maradj távol az olyantól, akinek hatalma van ölni, akkor nem állsz ki halálos félelmet. Ha mégis eléje járulsz, ne véts semmit, hogy el ne vegye életedet. Tudd, hogy közel vagy a halálhoz, mert kelepcék közepette jársz, és bajthozó fegyverek fölött sétálsz! Erődhöz képest légy óvatos társaddal szemben, s a bölcsekkel és okosakkal tárgyalj; igaz férfiak legyenek asztaltársaid, és Isten félelmében legyen dicsekvésed! Okosan elmélkedj Istenről, és minden beszéded a Fölséges parancsairól szóljon! A művészek kezét alkotásáért, a nép fejedelmét bölcs beszédéért, a vének szavát pedig megfontoltságáért dicsérik. A fecsegő ember réme a városnak, és a nagyzolót gyűlölik beszédéért. | 18 Gefürchtet in der Stadt ist der Schwätzer, ein prahlerischer Mund ist verhasst. |