Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 17


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,1 Il Signore creò l'uomo dalla terra
e ad essa lo fa tornare di nuovo.
2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,2 Egli assegnò agli uomini giorni contati e un tempo
fissato,
diede loro il dominio di quanto è sulla terra.
3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.3 Secondo la sua natura li rivestì di forza,
e a sua immagine li formò.
4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.4 Egli infuse in ogni essere vivente il timore dell'uomo,
perché l'uomo dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.5 Discernimento, lingua, occhi, orecchi e cuore
diede loro perché ragionassero.
6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.6 Li riempì di dottrina e d'intelligenza,
e indicò loro anche il bene e il male.
7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,7 Pose lo sguardo nei loro cuori
per mostrar loro la grandezza delle sue opere.
8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.8 Loderanno il suo santo nome
per narrare la grandezza delle sue opere.
9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.9 Inoltre pose davanti a loro la scienza
e diede loro in eredità la legge della vita.
10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.10 Stabilì con loro un'alleanza eterna
e fece loro conoscere i suoi decreti.
11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«11 I loro occhi contemplarono la grandezza della sua
gloria,
i loro orecchi sentirono la magnificenza della sua voce.
12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.12 Disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia!"
e diede a ciascuno precetti verso il prossimo.

13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.13 Le loro vie sono sempre davanti a lui,
non restano nascoste ai suoi occhi.
14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,14 Su ogni popolo mise un capo,
ma Israele è la porzione del Signore.
15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.15 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole,
i suoi occhi osservano sempre la loro condotta.
16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.16 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie,
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.17 La beneficenza dell'uomo è per lui come un sigillo,
egli serberà la generosità come la propria pupilla.
18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.18 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa,
riverserà su di loro il contraccambio.
19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.19 Ma a chi si pente egli offre il ritorno,
consola quanti vengono meno nella pazienza.

20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.20 Ritorna al Signore e cessa di peccare,
prega davanti a lui e cessa di offendere.
21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,21 Fa' ritorno all'Altissimo e volta le spalle
all'ingiustizia;
detesta interamente l'iniquità.
22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!22 Negli inferi infatti chi loderà l'Altissimo,
al posto dei viventi e di quanti gli rendono lode?
23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!23 Da un morto, che non è più, la riconoscenza si perde,
chi è vivo e sano loda il Signore.
24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;24 Quanto è grande la misericordia del Signore,
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!25 L'uomo non può avere tutto,
poiché un figlio dell'uomo non è immortale.
26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.26 Che c'è di più luminoso del sole? Anch'esso
scompare.
Così carne e sangue pensano al male.
27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!27 Esso sorveglia le schiere dell'alto cielo,
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.
28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!
29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.
30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!