Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 17


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,1 De la tierra creó el Señor al hombre,
y de nuevo le hizo volver a ella.
2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,2 Días contados le dio y tiempo fijo,
y dioles también poder sobre las cosas de la tierra.
3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.3 De una fuerza como la suya los revistió,
a su imagen los hizo.
4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.4 Sobre toda carne impuso su temor
para que dominara a fieras y volátiles.
5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.
6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.6 Les formó lengua, ojos,
oídos, y un corazón para pensar.
7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,7 De saber e inteligencia los llenó,
les enseñó el bien y el mal.
8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.8 Puso su ojo en sus corazones,
para mostrarles la grandeza de sus obras.
9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.10 Por eso su santo nombre alabarán,
contando la grandeza de sus obras.
11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«11 Aun les añadió el saber,
la ley de vida dioles en herencia.
12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.12 Alianza eterna estableció con ellos,
y sus juicios les enseñó.
13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria,
la gloria de su voz oyeron sus oídos.
14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad»,
y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo.
15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.15 Sus caminos están ante él en todo tiempo,
no se ocultan a sus ojos.
16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.17 A cada nación asignó un jefe,
mas la porción del Señor es Israel.
18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.
19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol,
e incesantes sus ojos sobre sus caminos.
20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.20 No se le ocultan sus iniquidades,
todos sus pecados están ante el Señor.
21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,
22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!22 La limosna del hombre es como un sello para él,
el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus
ojos.
23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!23 Después se levantará y les retribuirá,
sobre su cabeza pondrá su recompensa.
24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno,
y consuela a los que perdieron la esperanza.
25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!25 Conviértete al Señor y deja tus pecados,
suplica ante su faz y quita los obstáculos.
26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia,
odia con toda el alma la abominación.
27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo
si los vivientes no le dan gloria?
28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe;
es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor.
29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor,
y su perdón para los que a él se convierten!
30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres,
que no es inmortal el hijo de hombre.
31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece.
Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben.