Sirák fiának könyve 11
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Az alantas fejét felemeli bölcsessége, és főemberek között juttat neki helyet. | 1 Wisdom enables the poor to stand erect, and gives to the poor a place with the great. |
2 Ne dicsérd meg senki fiát szépsége miatt, és meg ne vess senkit sem külsejéért! | 2 Do not praise anyone for good looks, nor dislike anyone for mere appearance. |
3 Jelentéktelen a méh a repdesők között, de igen kiváló édesség a terméke. | 3 Smal among winged creatures is the bee but her produce is the sweetest of the sweet. |
4 Soha se dicsekedj öltözeteddel, és ne bízd el magad megtiszteltetésed napján, mert csak a Magasságbeli művei csodásak, s az ő tettei a dicsők, rejtettek és a láthatatlanok. | 4 Do not grow proud when people honour you; for the works of the Lord are wonderful but hidden fromhuman beings. |
5 Sokan jutottak alacsony sorból a trónra, s akire ügyet sem vetettek, feltette a koronát. | 5 Many monarchs have been made to sit on the ground, and the person nobody thought of has worn thecrown. |
6 Sok magasrangút nyomtak el nagyon, és sok dicsőséges került mások kezébe. | 6 Many influential people have been utterly disgraced, and prominent people have fal en into the power ofothers. |
7 Ne kárhoztass senkit, mielőtt utána nem jártál, miután érdeklődtél, korholj igazság szerint. | 7 Do not find fault before making thorough enquiry; first reflect, then give a reprimand. |
8 Ne adj választ, mielőtt meg nem hallgattál, és más beszéde alatt ne szólj közbe. | 8 Listen before you answer, and do not interrupt a speech before it is finished. |
9 Ha a dolog nem illet téged, ne pereskedj, és ne állj oda a bűnösök perénél. | 9 Do not wrangle about something that does not concern you, do not interfere in the quarrels of sinners. |
10 Fiam! Ne szaporítsd dolgaidat, mert ha így gazdagodsz, nem maradsz vétek nélkül! Ha törtetsz is utána, mégsem éred el, ha jársz is utána, mit sem találsz. | 10 My child, do not take on a great amount of business; if you multiply your interests, you are bound to suffer for it; hurry as fast as you can, yet you wil never arrive, nor wil you escape by running away. |
11 Van gonosz, aki fárad, siet és töri magát, de annál kevésbé bővelkedik. | 11 Some people work very hard at top speed, only to find themselves fal ing further behind. |
12 Van olyan, aki lankad és segítségre szorul, igen szűkölködik erőben, és bővelkedik szegénységben, | 12 Or there is the slow kind of person, needing help, poor in possessions and rich in poverty; and theLord turns a favourable eye on him, lifts him out of his wretched condition, |
13 de Isten szeme kegyesen tekint rá, és felemeli alacsony helyzetéből, felmagasztalja fejét, úgyhogy sokan elámulnak rajta, és dicsérik Istent. | 13 and enables him to hold his head high, thus causing general astonishment. |
14 Jó- és balsors, élet és halál, szegénység és gazdagság Istentől vannak. | 14 Good and bad, life and death, poverty and wealth, al come from the Lord. |
15 Bölcsesség, tudomány és törvénytudás Istennél van, őnála van a szeretet és a jók útjai. | 15 |
16 Tévedés és sötétség a bűnösökkel jött a világra, s akik szeretik a rosszat, meg is vénülnek a rosszban. | 16 |
17 Isten adománya megmarad az igazaknál, és vállalkozását mindvégig siker koronázza. | 17 To the devout the Lord's gift remains constant, and his favour will be there to lead them for ever. |
18 Van, aki takarékosság útján gazdagodik, és ez a jutalmának osztályrésze. | 18 Others grow rich by pinching and scraping, and here is the reward they receive for it: |
19 Amikor azt mondja: »Nyugalmat találtam magamnak, most pedig magam fogyasztom javaimat!« | 19 although they say, 'Now I can sit back and enjoy the benefit of what I have got,' they do not know howlong this wil last; they will have to leave their goods to others and die. |
20 nem tudja, hogy az idő múlik, s a halál közeleg, másoknak hagy mindent, és meghal. | 20 Stick to your job, work hard at it and grow old at your work. |
21 Maradj hű szövetségedhez, és róla beszélj, parancsaid teljesítésében öregedj meg! | 21 Do not admire the achievements of sinners, trust the Lord and mind your own business; since it is atrifle in the eyes of the Lord, in a moment, suddenly to make the poor rich. |
22 Ne tarts a bűnösök cselekedeteivel, bízzál Istenben, és maradj helyeden, | 22 The blessing of the Lord is the reward of the devout, in a moment God brings his blessing to flower. |
23 mert könnyű Isten szemében a szegényt egy pillanat alatt gazdaggá tenni. | 23 Do not say, 'What are my needs, how much shal I have in the future?' |
24 Isten áldása az igazat sietve jutalmazza, és haladása rövid óra alatt is gyümölcsöt terem. | 24 And do not say, 'I am self-sufficient, what disaster can affect me now?' |
25 Ne mondd: »Van-e egyéb kívánni valóm?« és: »Mi jó híján vagyok még?« | 25 In prosperous times, disasters are forgotten and in times of disaster, no one remembers prosperity. |
26 Ne mondd: »Van nekem elég!« és: »Miféle baj érhetne ezután?« | 26 Yet it is a trifle for the Lord on the day someone dies to repay him as his conduct deserves. |
27 A jó napon ne feledkezz meg a rosszakról, és a rossz napon ne feledkezz meg a jókról! | 27 A moment's adversity, and pleasures are forgotten; in a person's last hour his deeds wil standrevealed. |
28 Mert könnyű Istennek, hogy kinek-kinek megfizessen útjai szerint a halála napján. | 28 Cal no one fortunate before his death; it is by his end that someone wil be known. |
29 A rossz óra elfeledteti a nagy élvezetet, s az ember élete végén lesznek cselekedetei nyilvánvalókká. | 29 Do not bring everyone home with you, for many are the traps of the crafty. |
30 Halála előtt senkit se dicsérj, mert a végén lehet az embert megismerni. | 30 Like a captive partridge in a cage, so is the heart of the proud: like a spy he watches for your downfal , |
31 Ne vezess be akárkit a házadba, mert sokfélék a ravasznak fondorlatai; | 31 ever on the look-out, turning good into bad and finding fault with what is praiseworthy. |
32 hisz amint a romló belek bűzt árasztanak, és mint a fogolymadarat a verembe csalják, a kőszáli kecskét pedig csapdába, éppúgy a dölyfösök szíve is, mint a kém, lesi társa elestét. | 32 A hearthful of glowing coals starts from a single spark, and the sinner lurks for the chance to spilblood. |
33 A jót rosszra csavarja el a besúgó, és hibát fog rá kedvelt emberekre. | 33 Beware of a scoundrel and his evil contrivances, in case he puts a smear on you for ever. |
34 Egyetlen szikrából nagy tűz támad, egy ármányos sok vért ont, mert a gonosz ember vér után leselkedik. Óvakodj a vészthozó embertől, mert gonoszat forral, hogy gúny tárgyává ne tegyen téged örök időre. Fogadj be idegent házadba, majd földhöz vág, mint a forgószél, és elidegenít téged a hozzád tartozóktól! | 34 Give a home to a stranger and he wil start trouble and estrange you from your own family. |