A példabeszédek könyve 19
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DIODATI |
---|---|
1 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint a romlott ajkú és esztelen gazdag. | 1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale è stolto |
2 Nincs ott jó, ahol nincs meg a lélek ismerete, aki siet lábával, az mellélép. | 2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento |
3 Az ember elrontja útját balgaságával, és szíve mégis az Úr ellen dühöng! | 3 La stoltizia dell’uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore |
4 A gazdagság sok új barátot szerez, a szegényt pedig a régiek is elhagyják. | 4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico |
5 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, meg nem menekül. | 5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà |
6 Az előkelőnek sokan hajbókolnak, s a bőkezűnek számos a barátja. | 6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno è amico del donatore. |
7 A szegény embertől húzódik a rokonsága, mennyivel inkább távolodnak tőle barátai! Aki csak szó után indul, annak nem lesz semmije sem. | 7 Tutti i fratelli del povero l’odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli con parole li supplica, ma essi se ne vanno |
8 Aki értelmet szerez, jót akar lelkének, aki megőrzi a belátást, megleli a boldogságot. | 8 Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene |
9 A hamis tanú nem marad büntetlen, s aki hazugságot kohol, el fog veszni. | 9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà |
10 Nem való balgának a gyönyörűség, sem a szolgának, hogy uralkodjék fejedelmeken. | 10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno conviensi al servo signoreggiar sopra i principi! |
11 Az ember okosságát türelmén lehet lemérni, és becsületére válik, ha a hibát el tudja nézni. | 11 Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese |
12 A király haragja olyan, mint az oroszlán bömbölése, jókedve pedig harmat a növényen. | 12 L’indegnazione del re è come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore è come la rugiada sopra l’erba |
13 A balga fiú fájdalom atyjának, a házsártos asszony pedig olyan, mint a folyton beázó háztető. | 13 Il figliuolo stolto è una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie sono un gocciolar continuo |
14 A ház és a vagyon ősöktől eredő örökség, az okos asszony pedig valóban az Úrtól van. | 14 Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente |
15 A tunyaság mély álomba merít, s a lusta lélek koplalni kénytelen. | 15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame |
16 Aki megtartja a parancsot, megóvja lelkét, aki elhanyagolja útját, halállal bűnhődik. | 16 Chi osserva il comandamento guarda l’anima sua; Ma chi trascura le sue vie morrà |
17 Aki megkönyörül a szegényen, az Úrnak ad kölcsön, s ő megfizet neki tettéért. | 17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed egli gli farà la sua retribuzione |
18 Fenyítsd meg fiadat, és ne veszítsd el reményedet, de nehogy arra gondolj, hogy megöld! | 18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo |
19 Ha türelmetlen, viselje csak bűnhődését, sőt, hogy megmentsd őt, szolgálj még ráadással! | 19 Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo |
20 Hallgass jó tanácsra és fogadj el intést, hogy végtére bölcs légy! | 20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine |
21 Sokféle terv van az ember szívében, de csak az Úr akarata a helytálló! | 21 Vi sono molti pensieri nel cuor dell’uomo; Ma il consiglio del Signore è quello che sarà stabile |
22 A szűkölködő ember irgalmas, és többet ér a szegény, mint a hazug férfi. | 22 La benignità dell’uomo è il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l’uomo bugiardo |
23 Az Úr félelme életre vezet, mellette jóllakottan, baj nélkül lehet megpihenni. | 23 Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male |
24 A lusta a tálba mártja kezét, de a szájához már nem emeli. | 24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure per recarsela alla bocca |
25 Ha az arcátlant megvered, tanul belőle a balga, ha pedig az okost megfedded, okulást merít. | 25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l’uomo intendente, egli intenderà la scienza |
26 Aki bántalmazza atyját és elűzi anyját, becstelen, gyalázatos gyermek. | 26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre |
27 Fiam! Ne szűnj meg hallgatni az intésre, és ne légy járatlan a tudás igéiben! | 27 Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza |
28 A hamis tanú kineveti a törvényt, s a gonoszok szája falja a gazságot. | 28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l’iniquità |
29 Az arcátlanok számára vesszők állnak készen, a balgák hátára pedig ütlegek várnak. | 29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti |