A zsoltárok könyve 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A karvezetőnek. Iditun szerint. Dávid zsoltára. | 1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação. |
2 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön segítségem. | 2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. |
3 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy nagyon ne ingadozzam. | 3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu? |
4 Meddig támadtok mindnyájan egy emberre és sújtjátok le, mint megrogyott falat, megdőlt kerítést? | 4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração. |
5 Csakugyan úgy akarják ledönteni méltóságából; A hazugságban gyönyörködnek. Szájukkal áldást mondanak, de szívükben átkoznak. | 5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero. |
6 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön reménységem. | 6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. |
7 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy meg ne tántorodjam. | 7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele. |
8 Szabadulásom és dicsőségem Istenben van; Erősségem Istene ő; Istenben van menedékem. | 8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus. |
9 Bízzatok benne, népek minden gyülekezete, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten a mi menedékünk. | 9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento. |
10 Ádám fiai csupa hiábavalóság, az emberek fiai csupa hazugság; Ha mérlegre kerülnek, a füstnél is könnyebbek, ahányan csak vannak. | 10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações. |
11 Ne bízzatok az igazságtalanságban, ne kívánjátok meg a rablott kincseket; Ha a gazdagságban bővelkedtek, ne kössétek hozzá szíveteket. | 11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder, |
12 Egyszer szólt Isten, ezt a két dolgot hallottam: Istené a hatalom, | 12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras. |
13 s tiéd, Uram, az irgalom; És te megfizetsz kinek-kinek cselekedetei szerint. |