Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 62


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 A karvezetőnek. Iditun szerint. Dávid zsoltára.1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David.
2 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön segítségem.2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut.
3 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy nagyon ne ingadozzam.3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.
4 Meddig támadtok mindnyájan egy emberre és sújtjátok le, mint megrogyott falat, megdőlt kerítést?4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture?
5 Csakugyan úgy akarják ledönteni méltóságából; A hazugságban gyönyörködnek. Szájukkal áldást mondanak, de szívükben átkoznak.5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire.
6 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön reménységem.6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui.
7 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy meg ne tántorodjam.7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.
8 Szabadulásom és dicsőségem Istenben van; Erősségem Istene ő; Istenben van menedékem.8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu.
9 Bízzatok benne, népek minden gyülekezete, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten a mi menedékünk.9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge.
10 Ádám fiai csupa hiábavalóság, az emberek fiai csupa hazugság; Ha mérlegre kerülnek, a füstnél is könnyebbek, ahányan csak vannak.10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!
11 Ne bízzatok az igazságtalanságban, ne kívánjátok meg a rablott kincseket; Ha a gazdagságban bővelkedtek, ne kössétek hozzá szíveteket.11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur.
12 Egyszer szólt Isten, ezt a két dolgot hallottam: Istené a hatalom,12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu,
13 s tiéd, Uram, az irgalom; És te megfizetsz kinek-kinek cselekedetei szerint.13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres.