Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 33


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!,
de los rectos es propia la alabanza;
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara,
salmodiad para él al arpa de diez cuerdas;
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!3 cantadle un cantar nuevo,
tocad la mejor música en la aclamación!
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.4 Pues recta es la palabra de Yahveh,
toda su obra fundada en la verdad;
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.5 él ama la justicia y el derecho,
del amor de Yahveh está llena la tierra.
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos
por el soplo de su boca toda su mesnada.
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.7 El recoge, como un dique, las aguas del mar,
en depósitos pone los abismos.
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera,
ante él tiemblen todos los que habitan el orbe!
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.9 Pues él habló y fue así,
mandó él y se hizo.
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.10 Yahveh frustra el plan de las naciones,
hace vanos los proyectos de los pueblos;
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre,
los proyectos de su corazón por todas las edades.
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh,
el pueblo que se escogió por heredad!
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.13 Yahveh mira de lo alto de los cielos,
ve a todos los hijos de Adán;
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.14 desde el lugar de su morada observa
a todos los habitantes de la tierra,
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.15 él, que forma el corazón de cada uno,
y repara en todas sus acciones.
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.16 No queda a salvo el rey por su gran ejército,
ni el bravo inmune por su enorme fuerza.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.17 Vana cosa el caballo para la victoria,
ni con todo su vigor puede salvar.
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen,
sobre los que esperan en su amor,
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.19 para librar su alma de la muerte,
y sostener su vida en la penuria.
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.20 Nuestra alma en Yahveh espera,
él es nuestro socorro y nuestro escudo;
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.21 en él se alegra nuestro corazón,
y en su santo nombre confiamos.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros,
como está en ti nuestra esperanza.