A zsoltárok könyve 119
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak! | 1 ا ـ طوبى للكاملين طريقا السالكين في شريعة الرب. |
2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt! | 2 طوبى لحافظي شهاداته. من كل قلوبهم يطلبونه. |
3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak. | 3 ايضا لا يرتكبون اثما. في طرقه يسلكون. |
4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani. | 4 انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما |
5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet! | 5 ليت طرقي تثبت في حفظ فرائضك. |
6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra. | 6 حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك. |
7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet. | 7 احمدك باستقامة قلب عند تعلمي احكام عدلك. |
8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem! | 8 وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية |
9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet. | 9 ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك. |
10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek. | 10 بكل قلبي طلبتك. لا تضلني عن وصاياك. |
11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened. | 11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك. |
12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre! | 12 مبارك انت يا رب. علمني فرائضك. |
13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését. | 13 بشفتيّ حسبت كل احكام فمك. |
14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban. | 14 بطريق شهاداتك فرحت كما على كل الغنى. |
15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem. | 15 بوصاياك الهج والاحظ سبلك. |
16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem. | 16 بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك |
17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet. | 17 ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك. |
18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben. | 18 اكشف عن عينيّ فارى عجائب من شريعتك. |
19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem. | 19 غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك. |
20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben. | 20 انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين. |
21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek! | 21 انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك. |
22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem. | 22 دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك. |
23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik. | 23 جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك. |
24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem. | 24 ايضا شهاداتك هي لذّتي اهل مشورتي |
25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint! | 25 د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك. |
26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem! | 26 قد صرّحت بطرقي فاستجبت لي. علمني فرائضك. |
27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon! | 27 طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك. |
28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem. | 28 قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك. |
29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem! | 29 طريق الكذب ابعد عني وبشريعتك ارحمني. |
30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem. | 30 اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي. |
31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem! | 31 لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني. |
32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet. | 32 في طريق وصاياك اجري لانك ترحب قلبي |
33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam! | 33 ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية. |
34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam! | 34 فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي. |
35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet! | 35 دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت. |
36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra! | 36 أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب. |
37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon! | 37 حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني. |
38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged! | 38 أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك. |
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid! | 39 أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة. |
40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet! | 40 هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني |
41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad, | 41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك |
42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben. | 42 فأجاوب معيّري كلمة. لاني اتكلت على كلامك. |
43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben, | 43 ولا تنزع من فمي كلام الحق كل النزع لاني انتظرت احكامك. |
44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben. | 44 فاحفظ شريعتك دائما الى الدهر والابد. |
45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom. | 45 واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك. |
46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg. | 46 واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى |
47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket. | 47 واتلذذ بوصاياك التي احببت. |
48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden. | 48 وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك |
49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem. | 49 ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره. |
50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem. | 50 هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني. |
51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől. | 51 المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل. |
52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom. | 52 تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت. |
53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet. | 53 الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك. |
54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén. | 54 ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي. |
55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet. | 55 ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك. |
56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom. | 56 هذا صار لي لاني حفظت وصاياك |
57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet. | 57 ح ـ نصيبي الرب قلت لحفظ كلامك. |
58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted. | 58 ترضيت وجهك بكل قلبي. ارحمني حسب قولك. |
59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom. | 59 تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك. |
60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam. | 60 اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك. |
61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg. | 61 حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها. |
62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért. | 62 في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك. |
63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet. | 63 رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك. |
64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem. | 64 رحمتك يا رب قد ملأت الارض. علّمني فرائضك |
65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad. | 65 ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك. |
66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban. | 66 ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت. |
67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél. | 67 قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك. |
68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre. | 68 صالح انت ومحسن علمني فرائضك. |
69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat. | 69 المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك. |
70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm. | 70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ. |
71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat. | 71 خير لي اني تذللت لكي اتعلم فرائضك. |
72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst. | 72 شريعة فمك خير لي من الوف ذهب وفضة |
73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat. | 73 ي ـ يداك صنعتاني وانشأتاني. فهمني فاتعلّم وصاياك. |
74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban. | 74 متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك. |
75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem. | 75 قد علمت يا رب ان احكامك عدل وبالحق اذللتني. |
76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted. | 76 فلتصر رحمتك لتعزيتي حسب قولك لعبدك. |
77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem. | 77 لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي. |
78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden. | 78 ليخز المتكبرون لانهم زورا افتروا عليّ. اما انا فاناجي بوصاياك. |
79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik. | 79 ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك. |
80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek. | 80 ليكن قلبي كاملا في فرائضك لكيلا اخزى |
81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben. | 81 ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت. |
82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?« | 82 كلّت عيناي من النظر الى قولك فاقول متى تعزيني. |
83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről. | 83 لاني قد صرت كزق في الدخان. اما فرائضك فلم انسها. |
84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett? | 84 كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ. |
85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek. | 85 المتكبرون قد كروا لي حفائر. ذلك ليس حسب شريعتك. |
86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem! | 86 كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي. |
87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet. | 87 لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك. |
88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem. | 88 حسب رحمتك احيني فاحفظ شهادات فمك |
89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd. | 89 ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات. |
90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet. | 90 الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت. |
91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden. | 91 على احكامك ثبتت اليوم لان الكل عبيدك. |
92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna. | 92 لو لم تكن شريعتك لذّتي لهلكت حينئذ في مذلتي. |
93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem. | 93 الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني. |
94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom. | 94 لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك. |
95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek. | 95 اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن. |
96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad. | 96 لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا |
97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem. | 97 م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي. |
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van. | 98 وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي. |
99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem. | 99 اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي. |
100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam. | 100 اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك. |
101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat. | 101 من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك. |
102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem. | 102 عن احكامك لم امل لانك انت علّمتني. |
103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz. | 103 ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي. |
104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját. | 104 من وصاياك اتفطن. لذلك ابغضت كل طريق كذب |
105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség. | 105 ن ـ سراج لرجلي كلامك ونور لسبيلي. |
106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet. | 106 حلفت فأبره ان احفظ احكام برك. |
107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted. | 107 تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك. |
108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem. | 108 ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني. |
109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem. | 109 نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها. |
110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem. | 110 الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها. |
111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét. | 111 ورثت شهاداتك الى الدهر لانها هي بهجة قلبي. |
112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké. | 112 عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية |
113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet. | 113 س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت. |
114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben. | 114 ستري ومجني انت. كلامك انتظرت. |
115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom! | 115 انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي. |
116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben! | 116 اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي. |
117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem! | 117 اسندني فاخلص واراعي فرائضك دائما. |
118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak. | 118 احتقرت كل الضالين عن فرائضك لان مكرهم باطل. |
119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat. | 119 كزغل عزلت كل اشرار الارض. لذلك احببت شهاداتك. |
120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől. | 120 قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت |
121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem! | 121 ع ـ اجريت حكما وعدلا. لا تسلمني الى ظالميّ. |
122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek. | 122 كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون. |
123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet. | 123 كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك. |
124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem! | 124 اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني. |
125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem. | 125 عبدك انا. فهمني فاعرف شهاداتك. |
126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet! | 126 انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك. |
127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban. | 127 لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز. |
128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök. | 128 لاجل ذلك حسبت كل وصاياك في كل شيء مستقيمة. كل طريق كذب ابغضت |
129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket. | 129 ف ـ عجيبة هي شهاداتك لذلك حفظتها نفسي. |
130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket. | 130 فتح كلامك ينير يعقل الجهال. |
131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom. | 131 فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت. |
132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik. | 132 التفت اليّ وارحمني كحق محبي اسمك. |
133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam. | 133 ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم. |
134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam. | 134 افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك. |
135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet! | 135 اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك. |
136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg. | 136 جداول مياه جرت من عيني لانهم لم يحفظوا شريعتك |
137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz! | 137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة. |
138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben. | 138 عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية. |
139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet. | 139 اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك. |
140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád. | 140 كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها. |
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem. | 141 صغير انا وحقير. اما وصاياك فلم انسها. |
142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás. | 142 عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق. |
143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem. | 143 ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي. |
144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen. | 144 عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا |
145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet! | 145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ. |
146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat! | 146 دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك. |
147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom. | 147 تقدمت في الصبح وصرخت. كلامك انتظرت. |
148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem. | 148 تقدمت عيناي الهزع لكي الهج باقوالك. |
149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint. | 149 صوتي استمع حسب رحمتك. يا رب حسب احكامك احيني. |
150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak. | 150 اقترب التابعون الرذيلة. عن شريعتك بعدوا. |
151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság. | 151 قريب انت يا رب وكل وصاياك حق. |
152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad. | 152 منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها |
153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet. | 153 ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك. |
154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted! | 154 احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني. |
155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet. | 155 الخلاص بعيد عن الاشرار لانهم لم يلتمسوا فرائضك. |
156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint! | 156 كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني. |
157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom. | 157 كثيرون مضطهديّ ومضايقيّ. اما شهاداتك فلم امل عنها. |
158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet. | 158 رأيت الغادرين ومقت لانهم لم يحفظوا كلمتك. |
159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint! | 159 انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني. |
160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete. | 160 راس كلامك حق والى الدهر كل احكام عدلك |
161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél. | 161 ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي. |
162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert. | 162 ابتهج انا بكلامك كمن وجد غنيمة وافرة. |
163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet. | 163 ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها. |
164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért. | 164 سبع مرات في النهار سبحتك على احكام عدلك. |
165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem. | 165 سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة. |
166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat. | 166 رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت. |
167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti. | 167 حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا. |
168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam. | 168 حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك |
169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem! | 169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني. |
170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem! | 170 لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني. |
171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre. | 171 تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك. |
172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság. | 172 يغني لساني باقوالك لان كل وصاياك عدل. |
173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam. | 173 لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك. |
174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm. | 174 اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي. |
175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem. | 175 لتحي نفسي وتسبحك واحكامك لتعنّي. |
176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat. | 176 ضللت كشاة ضالة. اطلب عبدك لاني لم انس وصاياك |