Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 119


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak!1 [Alef] Felices los que van por un camino intachable,

los que siguen la ley del Señor,

2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt!2 Felices los que cumplen sus prescripciones

y lo buscan de todo corazón

3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak.3 los que van por sus caminos,

sin hacer ningún mal.

4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani.4 Tú promulgaste tus mandamientos

para que se cumplieran íntegramente.

5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet!5 ¡Ojalá yo me mantenga firme

en la observancia de tus preceptos!

6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra.6 Así no sentiré vergüenza,

al considerar tus mandamientos.

7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.7 Te alabaré con un corazón recto,

cuando aprenda tus justas decisiones.

8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem!8 Quiero cumplir fielmente tus preceptos:

no me abandones del todo.

[Bet]

9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet.9 ¿Cómo un joven llevará una vida honesta?

Cumpliendo tus palabras.

10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek.10 Yo te busco de todo corazón:

no permitas que me aparte de tus mandamientos.

11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened.11 Conservo tu palabra en mi corazón,

para no pecar contra ti.

12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre!12 Tú eres bendito, Señor:

enséñame tus preceptos.

13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését.13 Yo proclamo con mis labios

todos los juicios de tu boca.

14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban.14 Me alegro de cumplir tus prescripciones,

más que de todas las riquezas.

15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem.15 Meditaré tus leyes

y tendré en cuenta tus caminos.

16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem.16 Mi alegría está en tus preceptos:

no me olvidaré de tu palabra.

[Guímel]

17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet.17 Sé bueno con tu servidor,

para que yo viva y pueda cumplir tu palabra.

18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben.18 Abre mis ojos,

para que contemple las maravillas de tu ley.

19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem.19 Soy un peregrino en la tierra,

no me ocultes tus mandamientos.

20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben.20 Mi alma se consume,

deseando siempre tus decisiones.

21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek!21 Tú amenazas a esos malditos arrogantes,

que se desvían de tus mandamientos.

22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem.22 Aparta de mí la vergüenza y el desprecio,

porque yo cumplo tus prescripciones.

23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik.23 Aunque los poderosos se confabulen contra mí,

yo meditaré tus preceptos.

24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem.24 Porque tus prescripciones son todo mi deleite,

y tus preceptos, mis consejeros.

[Dálet]

25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint!25 Mi alma está postrada en el polvo:

devuélveme la vida conforme a tu palabra.

26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem!26 Te expuse mi conducta y tú me escuchaste:

enséñame tus preceptos.

27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!27 Instrúyeme en el camino de tus leyes,

y yo meditaré tus maravillas.

28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem.28 Mi alma llora de tristeza:

consuélame con tu palabra.

29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem!29 Apártame del camino de la mentira,

y dame la gracia de conocer tu ley.

30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem.30 Elegí el camino de la verdad,

puse tus decretos delante de mí.

31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem!31 Abracé tus prescripciones:

no me defraudes, Señor.

32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet.32 Correré por el camino de tus mandamientos,

porque tú me infundes ánimo.

[He]

33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam!33 Muéstrame, Señor, el camino de tus preceptos,

y yo los cumpliré a la perfección.

34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam!34 Instrúyeme, para que observe tu ley

y la cumpla de todo corazón.

35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet!35 Condúceme por la senda de tus mandamientos,

porque en ella tengo puesta mi alegría.

36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra!36 Inclina mi corazón hacia tus prescripciones

y no hacia la codicia.

37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon!37 Aparta mi vista de las cosas vanas;

vivifícame con tu palabra.

38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged!38 Cumple conmigo tu promesa,

la que hiciste a tus fieles.

39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid!39 Aparta de mí el oprobio que temo,

porque tus juicios son genuinos.

40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet!40 Yo deseo tus mandamientos:

vivifícame por tu justicia.

[Vau]

41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad,41 Que llegue hasta mí tu misericordia, Señor,

y tu salvación conforme a tu promesa.

42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben.42 Así responderé a los que me insultan,

porque confío en tu palabra.

43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben,43 No quites de mi boca la palabra verdadera,

porque puse mi esperanza en tus juicios.

44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben.44 Yo cumpliré fielmente tu ley:

lo haré siempre, eternamente.

45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom.45 Y caminaré por un camino espacioso,

porque busco tus preceptos.

46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg.46 Hablaré de tus prescripciones delante de los reyes,

y no quedaré confundido.

47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket.47 Me deleitaré en tus mandamientos

que yo amo tanto.

48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden.48 Elevaré mis manos hacia tus mandamientos

y meditaré tus preceptos.

[Zain]

49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem.49 Acuérdate de la palabra que me diste,

con la que alentaste mi esperanza.

50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem.50 Lo que me consuela en la aflicción

es que tu palabra me da la vida.

51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől.51 Los orgullosos se burlan de mí como quieren,

pero yo no me desvío de tu ley.

52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom.52 Me acuerdo, Señor, de tus antiguos juicios,

y eso me sirve de consuelo.

53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet.53 Me lleno de indignación ante los pecadores,

ante los que abandonan tu ley.

54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén.54 Tus preceptos son para mí como canciones,

mientras vivo en el destierro

55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet.55 Por la noche, Señor, me acuerdo de tu Nombre,

y quiero cumplir tu ley.

56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom.56 Esto me ha sucedido

porque he observado tus mandamientos.

[Jet]

57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet.57 El Señor es mi herencia:

yo he decidido cumplir tus palabras.

58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted.58 Procuro de todo corazón que me mires con bondad;

ten piedad de mí, conforme a tu promesa.

59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom.59 Examino atentamente mis caminos,

y dirijo mis pasos hacia tus prescripciones.

60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam.60 Me apresuro, sin titubear,

a cumplir tus mandamientos

61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg.61 Los lazos de los malvados me rodean,

pero yo no me olvido de tu ley,

62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért.62 Me levanto a medianoche para alabarte

por tus justas decisiones.

63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet.63 Soy amigo de todos tus fieles,

de los que cumplen tus leyes.

64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem.64 La tierra, Señor, está llena de tu amor;

enséñame tus preceptos.

[Tet]

65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad.65 Tú fuiste bueno con tu servidor,

de acuerdo con tu palabra, Señor.

66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban.66 Enséñame la discreción y la sabiduría,

porque confío en tus mandamientos.

67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél.67 Antes de ser afligido, estaba descarriado;

pero ahora cumplo tu palabra.

68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre.68 Tú eres bueno y haces el bien:

enséñame tus mandamientos.

69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat.69 Los orgullosos traman engaños contra mí:

pero yo observo tus preceptos.

70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm.70 Ellos tienen el corazón endurecido,

yo, en cambio, me regocijo en tu ley,

71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat.71 Me hizo bien sufrir la humillación,

porque así aprendí tus preceptos.

72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst.72 Para mí vale más la ley de tus labios

que todo el oro y la plata.

[Iod]

73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat.73 Tus manos me hicieron y me formaron;

instrúyeme, para que aprenda tus mandamientos.

74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban.74 Tus fieles verán con alegría

que puse mi esperanza en tu palabra.

75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem.75 Yo sé que tus juicios son justos, Señor,

y que me has humillado con razón.

76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted.76 Que tu misericordia me consuele,

de acuerdo con la promesa que me hiciste.

77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem.77 Que llegue hasta mí tu compasión,

y viviré porque tu ley es toda mi alegría.

78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden.78 Que se avergüencen los orgullosos, porque me afligen sin motivo;

yo, en cambio, meditaré tus preceptos.

79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik.79 Que se vuelvan hacia mí tus fieles;

los que tienen en cuenta tus prescripciones

80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek.80 Que mi corazón cumpla íntegramente tus preceptos,

para que yo no quede confundido.

[Caf]

81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben.81 Mi alma se consume por tu salvación;

yo espero en tu palabra.

82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?«82 Mis ojos se consumen por tu palabra,

¿cuándo me consolarás?

83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről.83 Aunque estoy como un odre resecado por el humo,

no me olvido de tus preceptos.

84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?84 ¿Cuántos serán los días de mi vida?

¿Cuándo juzgarás a mis perseguidores?

85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.85 Los orgullosos me cavan fosas,

oponiéndose a tu ley.

86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem!86 Todos tus mandamientos son verdaderos;

ayúdame, porque me persiguen sin motivo.

87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet.87 Por poco me hacen desaparecer de la tierra;

pero no abandono tus preceptos.

88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem.88 Vivifícame por tu misericordia,

y cumpliré tus prescripciones.

[Lámed]

89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd.89 Tu palabra, Señor, permanece para siempre,

está firme en el cielo.

90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet.90 Tu verdad permanece por todas las generaciones;

tú afirmaste la tierra y ella subsiste.

91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden.91 Todo subsiste hasta hoy conforme a tus decretos,

porque todas las cosas te están sometidas.

92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna.92 Si tu ley no fuera mi alegría,

ya hubiera sucumbido en mi aflicción.

93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem.93 Nunca me olvidaré de tus preceptos:

por medio de ellos, me has dado la vida.

94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom.94 Sálvame, porque yo te pertenezco

y busco tus preceptos.

95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek.95 Los malvados están al acecho para perderme,

pero yo estoy atento a tus prescripciones.

96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.96 He comprobado que toda perfección es limitada:

¡qué amplios, en cambio, son tus mandamientos!

[Mem]

97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem.97 ¡Cuánto amo tu ley,

todo el día la medito!

98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van.98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos,

porque siempre me acompañan.

99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem.99 Soy más prudente que todos mis maestros,

porque siempre medito tus prescripciones.

100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam.100 Soy más inteligente que los ancianos,

porque observo tus preceptos.

101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat.101 Yo aparto mis pies del mal camino,

para cumplir tu palabra.

102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem.102 No me separo de tus juicios,

porque eres tú el que me enseñas.

103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz.103 ¡Qué dulce es tu palabra para mi boca,

es más dulce que la miel!

104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját.104 Tus preceptos me hacen comprender:

por eso aborrezco el camino de la mentira.

[Nun]

105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség.105 Tu palabra es una lámpara para mis pasos,

y una luz en mi camino.

106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.106 Hice un juramento –y lo sostengo–

de cumplir tus justas decisiones.

107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted.107 Estoy muy afligido, Señor:

vivifícame, conforme a tu palabra.

108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem.108 Acepta, Señor, las ofrendas de mis labios,

y enséñame tus decisiones.

109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem.109 Mi vida está en constante peligro,

pero yo no me olvido de tu ley.

110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem.110 Los pecadores me tienden una trampa,

pero yo no me aparto de tus preceptos.

111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét.111 Tus prescripciones son mi herencia para siempre,

porque alegran mi corazón.

112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké.112 Estoy decidido a cumplir tus preceptos,

siempre y a la perfección

[Sámec]

113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet.113 Detesto la doblez del corazón

y amo tu ley,

114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben.114 Tú eres mi amparo y mi escudo:

yo espero en tu palabra.

115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom!115 Que los malvados se aparten de mí:

yo cumpliré los mandamientos de mi Dios.

116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben!116 Sé mi sostén conforme a tu promesa, y viviré:

que mi esperanza no quede defraudada.

117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem!117 Dame tu apoyo y seré salvado,

y fijaré la mirada en tus preceptos.

118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.118 Tú abandonas a los que se desvían de tus preceptos,

porque todo o que piensan es mentira.

119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat.119 Tú eliminas como escoria a los impíos,

por eso amo tus prescripciones.

120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől.120 Mi carne se estremece de temor por ti,

y respecto tus decisiones.

[Ain]

121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem!121 He obrado conforme al derecho y a la justicia:

no me entregues a mis opresores.

122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek.122 Otorga una garantía a mi favor,

para que no me opriman los orgullosos.

123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet.123 Mis ojos se consumen por tu salvación

y por tu promesa de justicia.

124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem!124 Trátame conforme a tu bondad,

y enséñame tus preceptos.

125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem.125 Yo soy tu servidor: instrúyeme,

y así conoceré tus prescripciones.,

126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet!126 Ha llegado, Señor, el tiempo de obrar;

han quebrantado tu ley.

127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban.127 Por eso amo tus mandamientos

y los prefiero al oro más fino.

128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök.128 Por eso me guío por tus preceptos

y aborrezco todo camino engañoso.

[Pe]

129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket.129 Tus prescripciones son admirables:

por eso las observo.

130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket.130 La explicación de tu palabra ilumina

y da inteligencia al ignorante.

131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom.131 Abro mi boca y aspiro hondamente,

porque anhelo tus mandamientos.

132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik.132 Vuelve tu rostro y ten piedad de mí;

es justo que lo hagas con los que aman tu Nombre.

133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam.133 Afirma mis pasos conforme a tu palabra,

para que no me domine la maldad.

134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam.134 Líbrame de la opresión de los hombres,

y cumpliré tus mandamientos.

135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet!135 Que brille sobre mí la luz de tu rostro,

y enséñame tus preceptos.

136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg.136 Ríos de lágrimas brotaron de mis ojos,

porque no se cumple tu ley.

[Sade]

137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz!137 Tú eres justo, Señor,

y tus juicios son rectos.

138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben.138 Tú impones tus prescripciones

con justicia y con absoluta lealtad.

139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet.139 El celo me consume,

porque mis adversarios olvidan tu palabra.

140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád.140 Tu palabra está bien acrisolada,

y por eso la amo.

141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem.141 Soy pequeño y despreciable,

pero no olvido tus preceptos.

142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás.142 Tu justicia es eterna

y tu ley es la verdad.

143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem.143 Cuando me asalta la angustia y la opresión,

tus mandamientos son toda mi alegría.

144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen.144 La justicia de tus prescripciones es eterna;

instrúyeme y viviré.

[Qof]

145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet!145 Yo clamo de todo corazón:

escúchame, Señor, y observaré tus preceptos.

146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat!146 Clamo a ti: Sálvame,

y cumpliré tus prescripciones.

147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom.147 Me anticipo a la aurora para implorar tu ayuda;

yo espero en tu palabra.

148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem.148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche,

para meditar tus enseñanzas.

149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint.149 Por tu amor, oye mi voz, Señor,

y vivifícame por tu justicia.

150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak.150 Se acercan a mí los ojos que me persiguen con perfidia,

los que están alejados de tu ley.

151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság.151 Pero tú estás cerca, Señor,

y todos tus mandamientos son verdaderos.

152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad.152 Yo sé desde hace mucho tiempo

que tú afirmaste para siempre tus prescripciones.

[Res]

153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet.153 Mira mi aflicción y líbrame,

porque me olvido de tu ley.

154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted!154 Defiende mi causa y sálvame;

vivifícame conforme a tu promesa.

155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet.155 La salvación está lejos de los impíos,

porque no buscan tus preceptos.

156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint!156 Tu compasión es muy grande, Señor;

vivifícame por tu justicia.

157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom.157 Son muchos los que me persiguen y me oprimen,

pero yo no me desvié de tus prescripciones.

158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet.158 Veo a los pecadores y siento indignación,

porque no cumplen tu palabra.

159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint!159 Mira que yo amo tus preceptos:

vivifícame, Señor, por tu amor.

160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete.160 Lo primordial de tu palabra es la verdad,

y tus justos juicios permanecen para siempre.

[Sin]

161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél.161 Los poderosos me persiguen sin motivo,

pero yo temo únicamente tu palabra.

162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert.162 Yo me alegro en tu promesa,

como quien logra un gran botín,

163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet.163 Odio y aborrezco la mentira;

en cambio, amo tu ley.

164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért.164 Te bendigo muchas veces al día,

porque tus juicios son justos.

165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem.165 Los que aman tu ley gozan de una gran paz,

nada los hace tropezar.

166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat.166 Yo espero tu salvación, Señor,

y cumplo tus mandamientos.

167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti.167 Mi alma observa tus prescripciones,

y las ama intensamente.

168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam.168 Yo observo tus mandamientos y tus prescripciones,

porque tú conoces todos mis caminos.

[Tau]

169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem!169 Que mi clamor se acerque a ti, Señor:

instrúyeme conforme a tu palabra.

170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem!170 Que mi plegaria llegue a tu presencia:

líbrame, conforme a tu promesa,

171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre.171 Que mis labios expresen tu alabanza,

porque me has enseñado tus preceptos.

172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság.172 Que mi lengua se haga eco de tu promesa,

porque todos tus mandamientos son justos.

173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam.173 Que tu mano venga en mi ayuda,

porque yo elegí tus preceptos..

174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm.174 Yo ansío tu salvación, Señor,

y tu ley es toda mi alegría.

175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem.175 Que yo viva y pueda alabarte,

y que tu justicia venga en mi ayuda.

176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat.176 Ando errante como una oveja perdida:

ven a buscar a tu servidor.

Yo nunca olvido tus mandamientos.