Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 119


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak!1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt!2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak.3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani.4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet!5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra.6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem!8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet.9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek.10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened.11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre!12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését.13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban.14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem.15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem.16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet.17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben.18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem.19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben.20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek!21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem.22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik.23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem.24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint!25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem!26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem.28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem!29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem.30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem!31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet.32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam!33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam!34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet!35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra!36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon!37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged!38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid!39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet!40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad,41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben.42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben,43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben.44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom.45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg.46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket.47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden.48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem.49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem.50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől.51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom.52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet.53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén.54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet.55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom.56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet.57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted.58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom.59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam.60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg.61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért.62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet.63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem.64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad.65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban.66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél.67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre.68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat.69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm.70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat.71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst.72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat.73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban.74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem.75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted.76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem.77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden.78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik.79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek.80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben.81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?«82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről.83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem!86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet.87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem.88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd.89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet.90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden.91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna.92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem.93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom.94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek.95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem.97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van.98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem.99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam.100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat.101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem.102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz.103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját.104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség.105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted.107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem.108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem.109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem.110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét.111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké.112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet.113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben.114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom!115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben!116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem!117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat.119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől.120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem!121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek.122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet.123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem!124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem.125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet!126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban.127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök.128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket.129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket.130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom.131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik.132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam.133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam.134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet!135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg.136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz!137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben.138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet.139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád.140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem.141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás.142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem.143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen.144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet!145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat!146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom.147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem.148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint.149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak.150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság.151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad.152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet.153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted!154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet.155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint!156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom.157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet.158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint!159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete.160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél.161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert.162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet.163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért.164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem.165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat.166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti.167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam.168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem!169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem!170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre.171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság.172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam.173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm.174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem.175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat.176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!