Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 111


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADIODATI
1 ALLELUJA! Hálát adok az Úrnak, teljes szívemből, az igazak tanácsában és a gyülekezetben.1 ALLELUIA. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore, Nel consiglio, e nella raunanza degli uomini diritti.
2 Nagyok az Úr cselekedetei, kívánatosak mindenkinek, aki vágyik utánuk.2 Grandi son le opere del Signore, Spiegate davanti a tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Fönségesség és ékesség az ő műve, és igazsága megmarad örökkön örökké.3 Le sue opere son gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno.
4 Emléket állított csodáinak, irgalmas és kegyes Úr.4 Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso.
5 Enni adott az őt félőknek; Szövetségéről mindenkor megemlékezik.5 Egli dà da vivere a quelli che lo temono; Egli si ricorda in eterno del suo patto
6 Megmutatta népének hatalmas művei erejét, nekik adta a nemzetek örökségét;6 Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l’eredità delle genti.
7 Kezének műve igazmondás és igaz ítélet. Mind megbízhatók az ő rendelkezései;7 Le opere delle sue mani son verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti son veraci;
8 Örökkön örökké szilárdan állnak, hűségben és igazságban születtek.8 Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura.
9 Megváltást küldött népének, örökre elrendelte szövetségét. Szent és félelmetes az ő neve.9 Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome è santo e tremendo.
10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, helyesen gondolkodik mindenki, aki aszerint cselekszik; Dicsérete megmarad örökkön örökké.10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; Ogni uomo che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo