Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 111


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 ALLELUJA! Hálát adok az Úrnak, teljes szívemből, az igazak tanácsában és a gyülekezetben.1 Alléluia! De tout cœur je louerai le Seigneur, quand se rencontrent les justes, et dans l’assemblée.
2 Nagyok az Úr cselekedetei, kívánatosak mindenkinek, aki vágyik utánuk.2 Les œuvres du Seigneur sont toujours grandes, ceux qui s’y plaisent les repensent sans cesse.
3 Fönségesség és ékesség az ő műve, és igazsága megmarad örökkön örökké.3 Grandeur et splendeur, c’est là toute son œuvre, sa justice tiendra à jamais.
4 Emléket állított csodáinak, irgalmas és kegyes Úr.4 Il a voulu qu’on rappelle ses miracles, le Seigneur n’est-il pas tendresse et pitié?
5 Enni adott az őt félőknek; Szövetségéről mindenkor megemlékezik.5 Il a nourri ceux qui le craignent, toujours il se souvient de son alliance.
6 Megmutatta népének hatalmas művei erejét, nekik adta a nemzetek örökségét;6 Son peuple a vu sa force dans ses œuvres quand il leur a donné la terre des païens.
7 Kezének műve igazmondás és igaz ítélet. Mind megbízhatók az ő rendelkezései;7 Ses mains travaillent pour la fidélité, la justice, et ses décrets sont sûrs,
8 Örökkön örökké szilárdan állnak, hűségben és igazságban születtek.8 appuyés sur une base inébranlable porteurs de vérité et de droiture.
9 Megváltást küldött népének, örökre elrendelte szövetségét. Szent és félelmetes az ő neve.9 Il a envoyé à son peuple ses délivrances, il lui a prescrit son alliance éternelle: son Nom est saint et redoutable.
10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, helyesen gondolkodik mindenki, aki aszerint cselekszik; Dicsérete megmarad örökkön örökké.10 La sagesse commence avec la crainte du Seigneur bien avisés ceux qui en savent les pratiques! Sa louange sera là pour toujours.