A zsoltárok könyve 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ének. Dávid zsoltára. | 1 A song; a psalm of David |
2 Kész az én szívem, Istenem, kész az én szívem, énekelek és zsoltárt zengek. Ébredj fel, dicsőségem! | 2 My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise. |
3 Ébredjen a hárfa és a lant, hadd keltsem fel a hajnalt! | 3 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. |
4 Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között. | 4 I will praise you among the peoples, LORD; I will chant your praise among the nations. |
5 Mert irgalmad felér az egekig és hűséged a fellegekig. | 5 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
6 Tedd, Isten, hogy dicséreted az egek fölé érjen, s az egész földön nyilvánuljon meg dicsőséged! | 6 Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |
7 Hogy szeretteid megszabaduljanak, szabadíts meg jobboddal és hallgass meg engem! | 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. |
8 Szent helyén így szól Isten: »Örvendezve kiosztom Szíchemet, kimérem nektek Szukkót völgyét. | 8 God promised in the sanctuary: "I will exult, I will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. |
9 Enyém Gileád és enyém Manassze, Efraim az én fejem sisakja. Júda az én jogaram, | 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. |
10 Moáb a tál, amelyben mosakszom; Edomra vetem sarumat, a filiszteusok barátaimmá lettek.« | 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia." |
11 Ki visz el engem az erős városba? Ki vezet el engem Edomba? | 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? |
12 Nemde te, Isten, bár elvetettél minket, te, Isten, bár nem vonultál ki seregeinkkel? | 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? |
13 Segíts ki minket a szorongatásból, mert hiábavaló az emberi segítség, | 13 Give us aid against the foe; worthless is human help. |
14 de Istennel győzelmet aratunk, s ő eltapossa ellenségeinket. | 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. |