A zsoltárok könyve 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 A szegény imádsága, amikor bajban volt, és panaszát az Úr előtt kiöntötte. | 1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא |
2 Uram, hallgasd meg imádságomat, és kiáltásom jusson eléd. | 2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני |
3 Ne fordítsd el tőlem arcodat soha, amikor engem szorongatás ér; Hajtsd hozzám füledet, amikor csak segítségül hívlak, sietve hallgass meg. | 3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו |
4 Mert füstként enyésznek el napjaim, és csontjaim szárazak, mint a forgács. | 4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי |
5 A szívem, mint a lekaszált, kiszáradt széna, még azt is elfelejtettem, hogy kenyeremet megegyem. | 5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי |
6 Annyit jajveszékel szavam, hogy a bőr már a csontomra szárad. | 6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות |
7 A puszta pelikánjához hasonlítok, olyan lettem, mint a bagoly a romok között. | 7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג |
8 Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános veréb a háztetőn. | 8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו |
9 Ellenségeim szüntelenül gyaláznak, gyűlölőim összeesküdtek ellenem. | 9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי |
10 Bizony kenyér gyanánt hamut eszem és könnyel vegyítem italomat | 10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני |
11 haragod és bosszúságod miatt, mert felemeltél s a földre sújtottál engem. | 11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש |
12 Napjaim hanyatlanak mint az árnyék, magam pedig mint a széna száradok. | 12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר |
13 De te, Uram, megmaradsz örökre, és emlékezeted nemzedékről nemzedékre. | 13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד |
14 Te majd felkelsz és megkönyörülsz Sionon, mert itt az ideje, hogy megkönyörülj rajta, valóban itt az ideje! | 14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו |
15 Hisz szolgáid szeretik köveit, és romjait fájdalommal látják. | 15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך |
16 De félik majd nevedet a nemzetek, Uram, s a föld minden királya fölségedet. | 16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו |
17 Mert felépíti az Úr Siont, és megnyilvánul dicsőségében. | 17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם |
18 Figyelembe veszi a nyomorultak imádságát, és nem veti meg könyörgésüket. | 18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה |
19 Jegyezzék fel ezt a jövendő nemzedéknek, hadd áldja az Urat az a nép, amelyet majd teremt. | 19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט |
20 Mert letekint szent magasságából, lenéz az Úr a mennyből a földre, | 20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה |
21 hogy meghallja a foglyok jajgatását, és megmentse azokat, akiket halálra szántak; | 21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם |
22 Hogy hirdessék Sionon az Úr nevét és az ő dicséretét Jeruzsálemben, | 22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה |
23 amikor majd egybegyűlnek a népek és az országok, hogy az Úrnak szolgáljanak. | 23 ענה בדרך כחו קצר ימי |
24 Megtörte erőmet az úton, rövidre szabta életemet. Így szóltam: | 24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך |
25 »Istenem, ne ragadj el engem életem közepén, hiszen a te éveid nemzedékről nemzedékre nyúlnak. | 25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים |
26 Kezdetben megteremtetted a földet, s a te kezed művei az egek. | 26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו |
27 Azok elmúlnak, de te megmaradsz; Mint a ruha, mind elavulnak, váltod őket, mint az öltözetet és elváltoznak. | 27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו |
28 Te azonban ugyanaz maradsz és éveid nem fogynak el. | 28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון |
29 Szolgáid fiainak mindenkor lesz lakásuk, és utódjuk megerősödik majd színed előtt.« |