Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 65


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Du maître de chant. Psaume de David. Cantique.
1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר
2 A toi la louange est due, ô Dieu, dans Sion; que pour toi le voeu soit acquitté:
2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו
3 tu écoutes la prière. Jusqu'à toi vient toute chair
3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם
4 avec ses oeuvres de péché; nos fautes sont plus fortes que nous, mais toi, tu les effaces.
4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך
5 Heureux ton élu, ton familier, il demeure en tes parvis. Rassasions-nous des biens de ta maison, deschoses saintes de ton Temple.
5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים
6 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et desîles lointaines;
6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה
7 toi qui maintiens les montagnes par ta force, qui te ceins de puissance,
7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים
8 qui apaises le fracas des mers, le fracas de leurs flots. Les peuples sont en rumeur,
8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין
9 pris d'effroi, les habitants des bouts du monde; tes signes font jubiler les portes du matin et du soir.
9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה
10 Tu visites la terre et la fais regorger, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est remplid'eau, tu prépares les épis. Ainsi tu la prépares:
10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך
11 arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu la détrempes d'averses, tu bénis son germe.
11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן
12 Tu couronnes l'année de tes bontés, sur tes ornières la graisse ruisselle;
12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה
13 ils ruissellent, les pacages du désert, les collines sont bordées d'allégresse;
13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו
14 les prairies se revêtent de troupeaux, les vallées se drapent de froment, les cris de joie, ô leschansons!