Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Job 34


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Elihu reprit son discours et dit:1 Eliu seguitò dicendo:
2 Et vous, les sages, écoutez mes paroles, vous, les savants, prêtez-moi l'oreille.2 "Ascoltate, o saggi, le mie parole, e voi, dotti, prestatemi l'orecchio!
3 Car l'oreille apprécie les discours comme le palais goûte les mets.3 Poiché l'orecchio valuta i discorsi, come il palato assaggia il cibo.
4 Examinons ensemble ce qui est juste, voyons entre nous ce qui est bien.4 Esaminiamo tra noi la questione, indaghiamo tra noi ciò che è bene.
5 Job a dit: "Je suis juste et Dieu écarte mon droit.5 Ora Giobbe ha affermato: "Sono innocente, ma Dio mi nega giustizia.
6 Mon juge envers moi se montre cruel; ma plaie est incurable sans crime de ma part."6 Nonostante la mia ragione, passo per bugiardo; una freccia mi ha colpito a morte, benché non abbia peccato".
7 Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l'eau,7 Chi è come Giobbe, che beve il sarcasmo come acqua,
8 fasse route avec les malfaiteurs, marche du même pas que les méchants?8 si associa ai malfattori e va in compagnia degli iniqui?
9 N'a-t-il pas dit: "L'homme ne tire aucun profit à se plaire dans la société de Dieu?"9 Infatti ha affermato: "L'uomo non guadagna nulla nel cercare il gradimento di Dio".
10 Aussi écoutez-moi, en hommes de sens. Qu'on écarte de Dieu le mal, de Shaddaï, l'injustice!10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi! Lungi da Dio il fare il male e dall'Onnipotente la perfidia!
11 Car il rend à l'homme selon ses oeuvres, traite chacun d'après sa conduite.11 Invece egli rende all'uomo secondo le sue opere e tratta ciascuno secondo la sua condotta.
12 En vérité, Dieu n'agit jamais mal, Shaddaï ne pervertit pas le droit.12 No, in verità, Dio non fa il male, e l'Onnipotente non viola il diritto.
13 Autrement qui donc aurait confié la terre à ses soins, l'aurait chargé de l'univers entier?13 E' forse un altro che gli ha affidato la terra, e un altro che lo ha incaricato del mondo intero?
14 S'il ramenait à lui son esprit, s'il concentrait en lui son souffle,14 Se egli non pensasse che a se stesso e ritirasse a sé il suo spirito e il suo respiro,
15 toute chair expirerait à la fois et l'homme retournerait à la poussière.15 morirebbe all'istante ogni creatura e l'uomo ritornerebbe in polvere.
16 Si tu sais comprendre, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles.16 Se sei intelligente, ascolta questo, presta orecchio al suono delle mie parole!
17 Un ennemi du droit saurait-il gouverner? Oserais-tu condamner le Juste tout-puissant?17 Un nemico della giustizia potrebbe forse governare? Osi tu condannare il sommo Giusto?
18 Lui, qui dit à un roi: "Vaurien!" traite les nobles de méchants,18 Si dice forse ad un re: "Iniquo"? e ai grandi: "Malvagi"?
19 n'a pas égard aux princes et ne distingue pas du faible l'homme important. Car tous sont l'oeuvre deses mains.19 Egli non è parziale in favore dei prìncipi e non preferisce il ricco al povero, perché tutti sono opera delle sue mani.
20 Ils meurent soudain en pleine nuit, les grands périssent et disparaissent, et il écarte un tyran sanseffort.20 In un istante essi muoiono nel cuore della notte; il popolo si agita ed essi spariscono, si rimuove il tiranno senza sforzo.
21 Car ses yeux surveillent les voies de l'homme et il observe tous ses pas.21 Perché Dio ha gli occhi sulla condotta dell'uomo e osserva tutti i suoi passi.
22 Pas de ténèbres ou d'ombre épaisse où puissent se cacher les malfaiteurs.22 Non vi sono tenebre né oscurità, dove si possano nascondere i malfattori.
23 Il n'envoie pas d'assignation à l'homme, pour qu'il se présente devant Dieu en justice.23 Poiché non si pone all'uomo un termine, perché compaia in giudizio davanti a Dio.
24 Il brise les grands sans enquête et en met d'autres à leur place.24 Senza fare inchiesta egli fiacca i potenti e mette altri al loro posto.
25 C'est qu'il connaît leurs oeuvres! Il les renverse de nuit et on les piétine.25 Poiché egli sventa le loro manovre; in una notte li travolge e sono schiacciati.
26 Comme des criminels, il les soufflette, en public il les enchaîné,26 Come malvagi li colpisce alla vista di tutti.
27 car ils se sont détournés de lui, n'ont rien compris à ses voies,27 Infatti essi si sono allontanati da lui, senza curarsi delle sue vie,
28 jusqu'à faire monter vers lui le cri du faible, lui faire entendre l'appel des humbles.28 fino a far giungere verso di lui il grido dei poveri; ed egli udì il lamento degli oppressi.
29 Mais s'il reste immobile sans que nul ne l'ébranle, s'il voile sa face sans se laisser apercevoir, c'estqu'il prend en pitié nations et individus,29 Ma se resta impassibile, chi lo condannerà? Se nasconde la sua faccia, chi potrà vederlo? Egli pertanto veglia sui popoli come sui singoli,
30 délivre un impie des filets de l'affliction,30 non volendo che l'empio regni e che si pongano inciampi al popolo.
31 quand celui-ci dit à Dieu: "Je fus séduit, je ne ferai plus le mal;31 Si può dunque dire a Dio: "Porto la pena, senza aver fatto il male"?
32 si j'ai péché, instruis-moi, si j'ai commis l'injustice, je ne recommencerai plus."32 Ciò che sfugge alla mia vista, mostramelo tu; se ho commesso il male, non lo farò più.
33 Est-ce que, d'après toi, il devrait punir, puisque tu rejettes ses décisions? Comme c'est toi qui choisiset non pas moi, fais-nous part de ta science.33 Dovrebbe egli retribuire secondo le tue norme, dato che tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere e non io, di' quanto sai!
34 Mais les gens sensés me diront, ainsi que tout sage qui m'écoute:34 Gli uomini di senno mi diranno, come ogni saggio che mi ascolta:
35 "Job ne parle pas avec science, ses propos manquent d'intelligence.35 "Giobbe non parla con conoscenza di causa, e le sue parole sono prive di senno.
36 Veuille donc l'examiner à fond, pour ses réponses dignes de celles des méchants.36 Sia dunque Giobbe esaminato a fondo, per le sue risposte degne di un malvagio,
37 Car il ajoute à son péché la rébellion, met fin au droit parmi nous et multiplie contre Dieu sesparoles."37 poiché ha aggiunto la ribellione al peccato, si burla di noi e moltiplica contro Dio le sue parole".