Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 9


font
GREEK BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Η σοφια ωκοδομησε τον οικον αυτης, ελατομησε τους στυλους αυτης επτα?1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha drizzato le sue sette colonne.
2 εσφαξε τη σφαγια αυτης, εκερασε τον οινον αυτης, και ητοιμασε την τραπεζαν αυτης?2 Ha ucciso i suoi animali, ha attinto il suo vino, ha imbandito la sua tavola.
3 απεστειλε τας θεραπαινας αυτης, κηρυττει επι των υψηλων τοπων της πολεως,3 Ha inviato le sue ancelle a gridare sulle alture del villaggio:
4 Οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω? και, προς τους ενδεεις φρενων, λεγει προς αυτους,4 "Chi è ingenuo, corra!". Al povero di spirito ella dice:
5 Ελθετε, φαγετε απο του αρτου μου, και πιετε απο του οινου τον οποιον εκερασα?5 "Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che ho preparato.
6 αφησατε την αφροσυνην και ζησατε? και κατευθυνθητε εν τη οδω της συνεσεως.6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella mia intelligenza!".
7 Ο νουθετων χλευαστην λαμβανει εις εαυτον ατιμιαν? και ο ελεγχων τον ασεβη λαμβανει εις εαυτον μωμον.7 Chi corregge il beffeggiatore ne riceve disprezzo, chi rimprovera l'empio, l'oltraggio.
8 Μη ελεγχε χλευαστην, δια να μη σε μισηση? ελεγχε σοφον, και θελει σε αγαπησει.8 Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.
9 Διδε αφορμην εις τον σοφον και θελει γεινει σοφωτερος? διδασκε τον δικαιον και θελει αυξηθη εις μαθησιν.9 Da' al saggio e diventerà ancora più saggio, istruisci il giusto e farà altro acquisto.
10 Αρχη σοφιας φοβος Κυριου? και επιγνωσις αγιων φρονησις.10 L'inizio della sapienza è il timore del Signore, la scienza del Santo è intelligenza.
11 Διοτι δι' εμου αι ημεραι σου θελουσι πολλαπλασιασθη, και ετη ζωης θελουσι προστεθη εις σε.11 Sì! Per merito mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, aumenteranno gli anni della vita.
12 Εαν γεινης σοφος, θελεις εισθαι σοφος δια σεαυτον? και εαν γεινης χλευαστης, συ μονος θελεις πασχει.12 Se sei saggio, lo sei per bene tuo, se sei stolto, tu solo la sconti.
13 Γυνη αφρων, θρασεια, ανοητος και μη γνωριζουσα μηδεν?13 Donna stoltezza è tutta irrequieta, è sempliciotta e senza cervello.
14 καθηται εν τη θυρα της οικιας αυτης επι θρονου, εν τοις υψηλοις τοποις της πολεως,14 Siede alla porta della sua casa, sopra un trono, sulle alture del villaggio,
15 προσκαλουσα τους διαβατας τους κατευθυνομενους εις την οδον αυτων?15 per chiamare chi passa per la via, chi va diritto per la sua strada:
16 οστις ειναι αφρων, ας στραφη εδω? και προς τον ενδεη φρενων, λεγει προς αυτον,16 "Chi è ingenuo, corra qua!". E al povero di spirito ella dice:
17 Τα κλοπιμαια υδατα ειναι γλυκεα, και ο κρυφιος αρτος ειναι ηδυς.17 "Le acque furtive sono dolci, il pane segreto è delizioso!".
18 Αλλ' αυτος αγνοει οτι εκει ειναι οι νεκροι, και εις τα βαθη του αδου οι κεκλημενοι αυτης.18 E lui non sa che là ci sono le ombre, che agli antri degli inferi scendono i suoi invitati.