Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 107


font
GREEK BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
2 Ας λεγωσιν ουτως οι λελυτρωμενοι του Κυριου, τους οποιους ελυτρωσεν εκ χειρος του εχθρου?2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
3 και συνηγαγεν αυτους εκ των χωρων, απο ανατολης και δυσεως απο βορρα και απο νοτου.3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

4 Περιεπλανωντο εν τη ερημω, εν οδω ανυδρω? ουδε ευρισκον πολιν δια κατοικησιν.4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Ησαν πεινωντες και διψωντες? η ψυχη αυτων απεκαμνεν εν αυτοις.5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
6 Τοτε εβοησαν προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων? και ηλευθερωσεν αυτους απο των αναγκων αυτων.6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 Και ωδηγησεν αυτους δι' ευθειας οδου, δια να υπαγωσιν εις πολιν κατοικιας.7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
8 Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων?8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 Διοτι εχορτασε ψυχην διψωσαν, και ψυχην πεινωσαν ενεπλησεν απο αγαθων.9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

10 Τους καθημενους εν σκοτει και σκια θανατου, τους δεδεμενους εν θλιψει και εν σιδηρω?10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 διοτι ηπειθησαν εις τα λογια του Θεου και την βουλην του Υψιστου κατεφρονησαν?11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 δια τουτο εταπεινωσε την καρδιαν αυτων εν κοπω? επεσον, και δεν υπηρχεν ο βοηθων.12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

13 Τοτε εβοησαν προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων, και εσωσεν αυτους απο των αναγκων αυτων?13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 εξηγαγεν αυτους εκ του σκοτους και εκ της σκιας του θανατου και τα δεσμα αυτων συνετριψεν.14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
15 Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων?15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 διοτι συνετριψε πυλας χαλκινας και μοχλους σιδηρους κατεκοψεν.16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

17 Οι αφρονες βασανιζονται δια τας παραβασεις αυτων και δια τας ανομιας αυτων.17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
18 Παν φαγητον βδελυττεται η ψυχη αυτων, και πλησιαζουσιν εως των πυλων του θανατου.18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
19 Τοτε βοωσι προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων, και σωζει αυτους απο των αναγκων αυτων?19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

20 αποστελλει τον λογον αυτου και ιατρευει αυτους και ελευθερονει απο της φθορας αυτων.20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
21 Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου, και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων?21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 και ας θυσιαζωσι θυσιας αινεσεως και ας κηρυττωσι τα εργα αυτου εν αγαλλιασει.22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

23 Οι καταβαινοντες εις την θαλασσαν με πλοια, καμνοντες εργασιας εν υδασι πολλοις,23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
24 αυτοι βλεπουσι τα εργα του Κυριου και τα θαυμασια αυτου τα γινομενα εις τα βαθη?24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Διοτι προσταζει, και εγειρεται ανεμος καταιγιδος, και υψονει τα κυματα αυτης.25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 Αναβαινουσιν εως των ουρανων και καταβαινουσιν εως των αβυσσων? η ψυχη αυτων τηκεται υπο της συμφορας.26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
27 Σειονται και κλονιζονται ως ο μεθυων, και πασα η σοφια αυτων χανεται.27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
28 Τοτε κραζουσι προς τον Κυριον εν τη θλιψει αυτων, και εξαγει αυτους απο των αναγκων αυτων.28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

29 Κατασιγαζει την ανεμοζαλην, και σιωπωσι τα κυματα αυτης.29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
30 Και ευφραινονται, διοτι ησυχασαν? και οδηγει αυτους εις τον επιθυμητον λιμενα αυτων.30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

31 Ας υμνολογωσιν εις τον Κυριον τα ελεη αυτου και τα θαυμασια αυτου τα προς τους υιους των ανθρωπων?31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 και ας υψονωσιν αυτον εν τη συναξει του λαου, και εν τω συνεδριω των πρεσβυτερων ας αινωσιν αυτον.32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

33 Μεταβαλλει ποταμους εις ερημον και πηγας υδατων εις ξηρασιαν?33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 την καρποφορον γην εις αλμυραν, δια την κακιαν των κατοικουντων εν αυτη.34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
35 Μεταβαλλει την ερημον εις λιμνας υδατων και την ξηραν γην εις πηγας υδατων.35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

36 Και εκει κατοικιζει τους πεινωντας, και συγκροτουσι πολεις εις κατοικησιν?36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
37 και σπειρουσιν αγρους και φυτευουσιν αμπελωνας, οιτινες καμνουσι καρπους γεννηματος.37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 Και ευλογει αυτους, και πληθυνονται σφοδρα, και δεν ολιγοστευει τα κτηνη αυτων.38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Ολιγοστευουσιν ομως επειτα και ταπεινονονται, απο της στενοχωριας, της συμφορας και του πονου.39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 Επιχεει καταφρονησιν επι τους αρχοντας και καμνει αυτους να περιπλανωνται εν ερημω αβατω.40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

41 Τον δε πενητα υψονει απο της πτωχειας και καθιστα ως ποιμνια τας οικογενειας.41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
42 Οι ευθεις βλεπουσι και ευφραινονται? πασα δε ανομια θελει εμφραξει το στομα αυτης.42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Οστις ειναι σοφος ας παρατηρη ταυτα? και θελουσιν εννοησει τα ελεη του Κυριου.43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.