SCRUTATIO

Sonntag, 11 Juli 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Baruch 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELPeshitta
1 So hat denn der Herr sein Wort erfüllt, das er über uns gesprochen hat, über unsere Richter, die Israel regierten, über unsere Könige und Beamten und über die Leute von Israel und Juda.1 ܘܐܩܝܡ ܡܪܝܐ ܦܬܓܡ̈ܘܗܝ ܡܕܡ ܕܡܠܠ ܥܠܝܢ ܘܥܠ ܕܝܢ̈ܝܢ̇. ܐܝܠܝܢ ܕܕܝܢܝܢ ܗܘܘ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܠܝܗܘܕܐ. ܘܠܡ̈ܠܟܝܢ ܘܠܪ̈ܘܪܒܢܝܢ. ܘܥܠ ܓܒܪ̈ܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܕܝܗܘܕܐ
2 Unter dem ganzen Himmel ist noch nie so etwas geschehen, wie der Herr es jetzt in Jerusalem geschehen ließ, ganz wie es im Gesetz des Mose geschrieben steht:2 ܘܐܝܬܝ ܥܠܝܢ ܡܪܝܐ ܒܝܫܬ̈ܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ̣. ܕܠܐ ܐܬܥܒܕ ܐܟܘܬܗܝܢ ܬܚܝܬ ܫܡܝܐ ܥܠ ܟܘܠܗ̇ ܐܪܥܐ̣̇. ܐܝܟ ܕܐܬܥ̣ܒܕ ܒܐܘܪܫܠܡ. ܐܝܟ ܡܐ ܕܟܬܝܒ ܒܢܡܘܣܗ ܕܡܘܫܐ̇
3 dass der eine von uns das Fleisch des eigenen Sohnes, der andere das Fleisch der eigenen Tochter essen werde.3 ܕܢܐܟܘܠ ܟܠ ܓܒܪ ܒܣܪܐ ܕܒܪܗ̇. ܘܢܐܟܘܠ ܟܠ ܓܒܪ ܒܣܪܐ ܕܒܪܬܗ
4 Der Herr übergab sie allen Königreichen rings um uns und machte sie zum Gespött und zum Fluch bei allen Völkern im Umkreis, unter die er sie zerstreute.4 ܘܝܗ̣ܒ ܐܢܘܢ ܒܐܝܕܐ ܕܟܠܗܝܢ ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝ̣ܢ. ܠܚܣܕܐ ܘܠܚܪܒܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝܢ. ܠܢ ܐܝܠܝܢ ܕܒ̇ܕܪ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ
5 Aus Herrschern wurden Unterdrückte; denn wir haben gegen den Herrn, unseren Gott, gesündigt und nicht auf seine Stimme gehört.5 ܘܗܘ̣ܝܢ ܠܢ ܠܬܚܬ ܠܬܚܬ ܘܠܐ ܠܥܠ ܠܥܠ. ܡܛܠ ܕܚܛܝܢ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܠܐ ܫܡ̣ܥܢ ܒܩܠܗ
6 Der Herr, unser Gott, ist im Recht; uns aber und unseren Vätern treibt es bis heute die Schamröte ins Gesicht.6 ܕܡܪܝܐ ܗܝ̇ ܐܠܗܢ ܙܕܝܩܘܬܐ. ܕܝܠܢ ܕܝܢ ܘܕܐ̈ܒܗܝܢ ܒܗܬܬ ܐ̈ܦܐ̣ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ
7 Alles Unheil, das der Herr uns angedroht hat, ist über uns gekommen.7 ܡܛܠ ܕܡܠܠ ܥܠܝܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܟܠܗܝܢ ܒܝܫ̈ܬܐ ܗܠܝܢ ܕܐܝܬܝ ܥܠܝܢ
8 Wir haben den Herrn nicht dadurch besänftigt, dass jeder sich von den Wünschen seines bösen Herzens abgewandt hätte.8 ܘܠܐ ܒܥܝܢ̣ ܡܢ ܡܪܝܐ ܕܢܗܦܘܟ ܟܠܢܫ ܡܢ ܨܒܝܢ̈ܝ ܠܒܗ ܒܝܫ̣ܐ
9 Der Herr aber wachte und brachte das Unheil über uns; denn der Herr ist gerecht in all seinen Fügungen, die er über uns verhängt hat.9 ܘܐܬܬܥܝܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܒܝܫ̈ܬܐ̣ ܘܐܝܬܝ ܐ̈ܢܝܢ ܥܠܝܢ. ܡܛܠ ܕܙܕܝܩ ܗܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ̇. ܒܟܠܗܘܢ ܥ̇ܒ̈ܕܘܗܝ ܕܦܩ̇ܕܢ ܡܪܝܐ̣
10 Wir aber hörten nicht auf seine Stimme und befolgten nicht die Gebote, die der Herr uns vorgelegt hat.10 ܘܠܐ ܫܡ̣ܥܢ ܒܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ̇. ܕܢܗܠܟ ܒܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ̇. ܗܠܝܢ ܕܝܗ̣ܒ ܩܕܡ ܐ̈ܦܝܢ
11 Nun aber, Herr, Gott Israels! Du hast dein Volk aus Ägypten geführt mit starker Hand, mit Zeichen und Wundern, mit großer Macht und erhobenem Arm und hast dir einen Namen gemacht bis auf den heutigen Tag.11 ܘܗܫܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ̣. ܐܢܬ ܗܘ ܕܐܦܩܬ ܠܥܡܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܒܐܝ̣ܕܐ ܥܫܝܢܬܐ̇. ܒܐ̈ܬܘܬܐ ܘܒܬܕܡܪ̈ܬܐ̇ ܒܚܝܠܐ ܪܒܐ ܘܒܕܪܥܐ ܪܡܐ̇. ܘܥܒ̣ܕܬ ܠܟ ܫܡܐ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ
12 Herr, unser Gott, wir haben gesündigt, gefrevelt, Unrecht getan trotz all deiner Satzungen.12 ܚܛܝܢ ܘܐܣܟܠܢ̇ ܘܐܪܫܥܢ̇ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ. ܒܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ̣ ܘܒܟܠܗ̇ ܙܕܝܩܘܬܟ
13 Nun wende sich dein Zorn von uns. Denn nur wenige von uns sind noch übrig unter den Völkern, wohin du uns zerstreut hast.13 ܐܗܦܟ ܚܡܬܟ ܡܢ̣ܢ. ܡܛܠ ܕܩܠܝܠ ܗܘ ܐܫܬܚܪܢ ܡܢ ܣܘܓܐܐ. ܘܐܝܬܝ̣ܢ ܙܥܘܪ̈ܐ ܒܝܬ ܥܡ̈ܡܐ. ܗܠܝܢ ܕܒܕܪܬܢ ܠܬܡ̇ܢ ܒܝܢܬܗܘܢ
14 Erhöre, Herr, unser Gebet und unsere Bitte! Rette uns um deinetwillen! Lass uns Gnade finden bei denen, die uns aus der Heimat weggeführt haben.14 ܐܠܐ ܫܡ̣ܥ ܡܪܝܐ ܨܠܘܬܢ ܘܒܥܘܬܢ̣. ܘܦܨܢ̣ ܡܛܠ ܫܡܟ. ܘܗܒܝܢ ܠܪ̈ܚܡ̣ܐ̇ ܩܕܡ ܫ̈ܒܝܢ
15 So soll die ganze Welt erkennen, dass du der Herr, unser Gott, bist. Dein Name ist ja über Israel und seinem Stamm ausgerufen.15 ܕܢܕܥܘܢ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ̣. ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ. ܡܛܠ̣ ܕܫܡܟ ܩܕܝܫܐ ܐܬܩܪܝ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ̣ ܘܥܠ ܫܪܒܬܗ
16 Herr, schau herab von deiner heiligen Wohnung und achte auf uns! Neige, Herr, dein Ohr und höre!16 ܚܘܪ ܡܪܝܐ̣ ܘܚܙܝ ܡܢ ܡܥܡܪܟ ܩܕܝܫܐ. ܘܚܘܪ ܒܢ ܡܪܝܐ̈ ܘܐܪܟܢ ܐܕܢܟ̣ ܘܫܡ̣ܥܝܢ
17 Öffne, Herr, deine Augen und schau! Denn nicht die Toten in der Unterwelt, aus deren Leib der Atem weggenommen ist, preisen die Ehre und Gerechtigkeit des Herrn,17 ܦܬܚ̣ ܡܪܝܐ ܥܝܢ̈ܝܟ̣ ܘܚܙܝ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܝ̈ܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܢܚܬܘ ܠܫܝܘܠ̇. ܐܝܠܝܢ ܕܐܫܬ̣ܩܠܬ ܪܘܚܗܘܢ ܡܢ ܪ̈ܚ̇ܡܝܗܘܢ̇ ܢܬܠܘܢ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܬܘܕܝܬܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܠܡܪܝܐ̣
18 sondern die Menschen, die in großer Bedrängnis leben, gebeugt und kraftlos einhergehen und deren Augen schwach sind, die Menschen, die hungern, sie preisen deine Ehre und Gerechtigkeit, Herr.18 ܐܠܐ ܢܦܫܐ ܡܥܩܬܐ ܕܟܪܝܐ ܠܗ̇ ܥܠ ܪܒܘܬܗ̇. ܕܡܗܠܟܐ ܒܡܟܝܟܘܬܐ ܘܒܟܘܪܗܢܐ̇ ܘܥܝܢ̈ܐ ܡܓܙܝ̈ܬܐ ܘܢܦܫܐ ܟܦܢܬܐ̇. ܢܬܠܘܢ ܠܟ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܡܪܝܐ
19 Denn nicht im Vertrauen auf die Verdienste unserer Väter und unserer Könige tragen wir dir unsere Bitte um Erbarmen vor, Herr, unser Gott.19 ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘ̣ܐ ܥܠ ܙܕܝܩܘܬܢ ܘܥܠ ܙܕܝܩܘܬܐ ܕܐ̈ܒܗܝܢ ܘܕܡ̈ܠܟܝܢ. ܬܟܝܠܝܢܢ ܘܒ̇ܥܝܢܢ ܪ̈ܚ̣ܡܐ ܡܢ ܩܕܡܝܟ̇. ܘܪܡ̇ܝܢܢ ܬܟܫܦ̇ܬܢ̇ ܩܕܡܝܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ
20 Du hast ja deinen Grimm und Zorn gegen uns gerichtet, wie du durch deine Diener, die Propheten, gesprochen hast:20 ܡܛܠ ܕܐܗ̣ܦܟܬ ܟܠܗ̇ ܚܡܬܟ ܘܪܘ̇ܓܙܟ ܥܠܝܢ. ܐܝܟ ܕܡܠܠܬ ܒܝܕ ܥܒ̣̈ܕܝܟ ܢܒ̈ܝܐ ܘܐܡ̣ܪܬ̇
21 So spricht der Herr: Beugt euren Nacken und seid dem König von Babel untertan; dann dürft ihr in dem Land bleiben, das ich euren Vätern gegeben habe.21 ܕܐܪܟܢ̣ܘ ܟܬܦܟܘܢ ܘܦܠܘܚܘ ܠܡ̇ܠܟܐ ܕܒܒܠ̇. ܘܬܒܘ ܒܐܪܥܐ ܕܝܗ̇ܒܬ ܠܐ̈ܒܗܝܟܘܢ
22 Hört ihr aber nicht auf die Weisung des Herrn, dem König von Babel untertan zu sein,22 ܘܐܠܐ ܬܫܡܥܘܢ ܒܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܦܠ̣ܚ ܠܡ̇ܠܟܐ ܕܒܒܠ̣
23 dann lasse ich in den Städten Judas und in den Straßen Jerusalems Jubelruf und Freudenruf verstummen, den Ruf des Bräutigams und den Ruf der Braut, und das ganze Land wird zur menschenleeren Wüste werden.23 ܓܡܘܪܝܐ ܐܥܒܕ ܠܡܕܝܢ̈ܬܐ ܕܝܗܘܕܐ̣ ܘܒܚܕܪ̈ܝ ܐܘܪܫܠܡ. ܘܐܘܒܕ ܩܠܐ ܕܕܝܨܐ̣ ܘܩܠܐ ܕܚܕܘܬܐ. ܩܠܐ ܕܚܬܢܐ̣ ܘܩܠܐ ܕܟܠܬܐ. ܘܬܗܘܐ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ̣ ܠܚܘܪܒܐ ܡܢ ܒܠܝ ܕܥܡ̇ܪ ܒܗ̇
24 Doch wir hörten nicht auf deine Weisung, dem König von Babel untertan zu sein. Da hast du deine Worte in Kraft gesetzt, die du durch deine Diener, die Propheten, gesprochen hast, dass man die Gebeine unserer Könige und die Gebeine unserer Väter aus ihrer Grabstätte holen werde.24 ܘܠܐ ܫܡ̣ܥܢ ܒܩܠܟ ܠܡܦܠܚ ܠܡ̇ܠܟܐ ܕܒܒܠ. ܘܐܩܝܡܬ ܦܬ̈ܓܡܝܟ ܕܡܠ̣ܠܬ ܒܐܝܕܐ ܕܥܒ̣̈ܕܝܟ ܢܒ̈ܝܐ. ܕܢܦܩܘܢ ܓܪ̈ܡܐ ܕܡ̈ܠܟܝܢ ܘܓܪ̈ܡܐ ܕܐ̈ܒܗܝܢ ܡܢ ܐܬܪܗܘܢ. ܘܡܢ ܩܒܪ̈ܝܗܘܢ
25 Und wirklich wurden sie herausgeworfen und liegen in der Hitze des Tages und in der Kälte der Nacht. Auch waren sie unter schrecklichen Qualen umgekommen durch Hunger, Schwert und Pest.25 ܘܗܐ ܫ̣ܕܝܢ ܒܫܘܒܐ ܒܐܝܡܡܐ̣ ܘܒܐܓܠܝܕܐ ܒܠܠܝܐ. ܘܡܝܬܘ̣ ܒܟܐ̈ܒܐ ܒܝ̣ܫ̈ܐ. ܒܚܪܒܐ ܘܒܟܦܢܐ ܘܒܣܝܦܐ̣ ܘܒܫܒܝܐ
26 Wegen der Verruchtheit des Hauses Israel und des Hauses Juda hast du das Haus, über dem dein Name ausgerufen ist, zu dem gemacht, was es heute ist.26 ܘܥܒܕܬܝܗܝ ܠܒܝܬܐ ܕܐܬܩܪܝ ܫܡܟ ܥܠܘܗܝ ܠܚܘܪܒܐ̣ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ. ܡܛܠ ܒܝܫܘܬܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܘܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ
27 Doch hast du, Herr, unser Gott, an uns nach deiner ganzen Güte gehandelt und nach all deinem großen Erbarmen,27 ܘܥܒ̣ܕܬ ܠܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܐܝܟ ܟܘܠܗ̇ ܒܣܝܡܘܬܟ̣ ܘܐܝܟ ܟܘܠܗ ܨܒܝܢܟ. ܘܐܝܟ ܪ̈ܚܡܝ̇ܟ ܣ̈ܓܝܐܐ
28 so wie du durch deinen Diener Mose gesprochen hast an dem Tag, als du ihm auftrugst, deine Weisung für die Israeliten aufzuzeichnen:28 ܐܝܟܢܐ ܕܡܠܠ̣ܬ ܒܝܕ ܥܒ̣ܕܟ ܡܘܫܐ̇. ܒܝܘܡܐ ܕܦܩܕܬܝܗܝ ܠܡܟܬܒ ܢܡܘܣܟ ܠܥܝܢ ܐܝܣܪܝܠ ܠܡܐܡܪ
29 Hört ihr nicht auf meine Stimme, dann wird diese unzählbar große Volksmenge zu einer kleinen Minderheit werden unter den Völkern, wohin ich sie zerstreue.29 ܐܠܐ ܬܫܡܥܘܢ ܒܩܠܝ̣. ܐܠܐ ܥܡܐ ܣܓܝܐܐ ܘܪܒܐ ܗܢܐ̣ ܢܗ̣ܦܟܘܢ ܠܙܥܘܪܘܬܐ ܘܢܬ̇ܒܨܪܘܢ ܒܝܢ̈ܬ ܥܡ̈ܡܐ ܕܒ̇ܕܪܬ ܐܢܘܢ ܠܬܡ̇ܢ
30 Denn ich weiß, dass sie nicht auf mich hören werden; sie sind ja ein halsstarriges Volk. Doch im Land ihrer Verbannung werden sie es sich zu Herzen nehmen.30 ܡܛܠ ܕܝܕܥ̇ ܐܢܐ̣ ܕܠܐ ܫ̇ܡܥܝܢ ܠܝ. ܡܛܠ ܕܥܡܐ ܗ̇ܘ ܩܫ̣ܐ ܩܕܠܐ. ܘܢܬܦ̣ܢܘܢ ܒܠܒܗܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܫܒܝ̣ܬܗܘܢ
31 Sie werden erkennen, dass ich der Herr, ihr Gott, bin. Dann gebe ich ihnen ein verständiges Herz und Ohren, die hören.31 ܘܢܕܥܘܢ̣ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ. ܘܐܬܠ ܠܗܘܢ ܠܒܐ ܣܟܘܠܬܢܐ̣ ܘܐ̈ܕܢܐ ܕܢܫܡܥܘܢ ܒܗܝܢ
32 Im Land ihrer Verbannung werden sie mich preisen und meines Namens gedenken.32 ܘܢܫܒܚܘܢܢܝ ܒܐܪܥܐ ܕܫܒܝܬܗܘܢ. ܘܢܬܕܟܪܘܢ ܫܡܝ̣
33 Sie werden sich abwenden von ihrer Hartnäckigkeit und von ihren bösen Taten; denn sie werden sich erinnern, wie es ihren Vätern erging, die gegen den Herrn gesündigt haben.33 ܘܢܬܘܒܘܢ ܡܢ ܩܫܝܘܬ ܠܒܗܘܢ. ܘܡܢ ܥܒ̈ܕܝܗܘܢ ܒܝܫ̣̈ܐ. ܡܛܘܠ ܕܢܬ̇ܕܟܪܘܢ ܐܘܪܚܐ ܕܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܐܝܠܝܢ ܕܚ̣ܛܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ
34 Dann werde ich sie in das Land zurückführen, das ich ihren Vätern Abraham, Isaak und Jakob unter Eid versprochen habe, und sie werden (wieder) seine Besitzer sein. Ich mache sie zahlreich und sie werden nie mehr vermindert.34 ܘܐܗ̣ܦܟ ܐܢܘܢ̇ ܠܐܪܥܐ ܗ̇ܝ. ܕܝܡܝܬ ܠܐ̈ܒܗܝܗܘܢ̇. ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܣܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ̣. ܘܢܫܬܠܛܘܢ ܒܗ̇. ܘܐܣܓܐ ܐܢܘܢ̣ ܘܠܐ ܢܙܥ̣ܪܘܢ
35 Dann schließe ich mit ihnen einen ewigen Bund: Ich will ihr Gott sein und sie sollen mein Volk sein; und nie wieder werde ich mein Volk Israel aus dem Land verstoßen, das ich ihnen gegeben habe.35 ܘܐ̇ܩܝܡ ܠܗܘܢ ܩܝ̇ܡܐ ܠܥܠܡ. ܘܐܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ. ܘܗ̣ܢܘܢ̣ ܢܗܘܘܢ ܠܝ ܥܡܐ. ܘܠܐ ܐܙܝ̣ܥ ܬܘܒ ܠܥܡܝ ܐܝܣܪܝܠ̇. ܡܢ ܐܪܥܐ ܗ̇ܝ ܕܝܗ̇ܒܬ ܠܗܘܢ.