Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numbers 7


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,1 Nel giorno in cui Mosè terminò di erigere la dimora, ungerla e santificarla con tutti i suoi arredi, l'altare e tutti i suoi arredi,
2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered2 si avvicinarono i capi d'Israele, che sono alla testa delle loro case paterne, capi delle tribù che avevano presieduto ai censimenti,
3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.3 e portarono le loro offerte davanti al Signore: sei carri coperti e dodici buoi, un carro per due capi e un bue per uno. Li presentarono davanti alla dimora.
4 Il Signore disse a Mosè:
5 "Prendili e siano per il servizio della tenda del convegno: li darai ai leviti, ognuno secondo il suo lavoro".
6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:6 Mosè prese i carri e i buoi e li diede ai leviti:
7 And the Lord said to Moses:7 due carri e quattro buoi li diede ai figli di Gherson secondo il loro lavoro;
8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.8 quattro carri e otto buoi li diede ai figli di Merari secondo il loro lavoro, sotto la direzione di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;
9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.9 ai figli di Keat non diede niente, perché hanno il servizio degli oggetti sacri, da portare in spalla.
10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.10 I capi fecero l'offerta per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato; i capi offrirono i loro doni davanti all'altare.
11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.11 Il Signore disse a Mosè: "Un capo un giorno, un capo un altro giorno offriranno i loro doni per la dedicazione dell'altare".
12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.12 Chi offrì nel primo giorno il proprio dono fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda.
13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.13 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;
14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.14 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:15 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for16 un capretto per il sacrificio del peccato;
17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:17 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Nacason, figlio di Amminadab.
18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:18 Nel secondo giorno offrì Natanael, figlio di Suar, capo di Issacar.
19 And a buck goat for sin:19 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;
20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.20 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,21 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:22 un capretto per il sacrificio del peccato;
23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:23 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Natanael, figlio di Suar.
24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:24 Nel terzo giorno il capo dei figli di Zabulon, Eliab, figlio di Chelon.
25 And a buck goat for sin:25 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.26 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,27 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:28 un capretto per il sacrificio del peccato;
29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:29 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliab, figlio di Chelon.
30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:30 Nel quarto giorno il capo dei figli di Ruben, Elisur, figlio di Sedeur.
31 And a buck goat for sin:31 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.32 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,33 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
34 dummy verses inserted by amos34 un capretto per il sacrificio del peccato;
35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:35 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli. Questo è il dono di Elisur, figlio di Sedeur.
36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:36 Nel quinto giorno il capo dei figli di Simeone, Selumiel, figlio di Surisaddai.
37 And a buck goat for sin:37 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.38 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,39 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:40 un capretto per il sacrificio del peccato;
41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:41 per il sacrificio di comunione due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Selumiel, figlio di Surisaddai.
42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:42 Nel sesto giorno il capo dei figli di Gad, Eliasaf, figlio di Deuel.
43 And a buck goat for sin:43 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.44 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,45 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:46 un capretto per il sacrificio del peccato;
47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:47 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliasaf, figlio di Deuel.
48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:48 Nel settimo giorno il capo dei figli di Efraim, Elisama, figlio di Ammiud.
49 And a buck goat for sin:49 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.50 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,51 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:52 un capretto per il sacrificio del peccato;
53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :53 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Elisama, figlio di Ammiud.
54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:54 Nell'ottavo giorno il capo dei figli di Manasse, Gamliel, figlio di Pedasur.
55 And a buck goat for sin:55 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.56 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,57 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:58 un capretto per il sacrificio del peccato;
59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:59 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Gamliel, figlio di Pedasur.
60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:60 Nel nono giorno il capo dei figli di Beniamino, Abidan, figlio di Ghideoni.
61 And a buck goat for sin:61 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.62 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,63 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:64 un capretto per il sacrificio del peccato;
65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:65 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Abidan, figlio di Ghideoni.
66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:66 Nel decimo giorno il capo dei figli di Dan, Achiezer, figlio di Ammisaddai.
67 And a buck goat for sin:67 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.68 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,69 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:70 un capretto per il sacrificio del peccato;
71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :71 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achiezer, figlio di Ammisaddai.
72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:72 Nell'undicesimo giorno il capo dei figli di Aser, Paghiel, figlio di Acran.
73 And a buck goat for sin:73 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.74 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,75 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:76 un capretto per il sacrificio del peccato;
77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:77 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Paghiel, figlio di Acran.
78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:78 Nel dodicesimo giorno il capo dei figli di Neftali, Achira, figlio di Enan.
79 And a buck goat for sin:79 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.80 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,81 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:82 un capretto per il sacrificio del peccato;
83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:83 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achira, figlio di Enan.
84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, da parte dei capi d'Israele, nel giorno in cui fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vasi d'argento, dodici coppe d'oro;
85 And a buck goat for sin:85 ogni piatto d'argento era di centotrenta sicli, e ogni vaso di settanta. Tutti gli oggetti d'argento erano 2.400 sicli, in siclo del santuario.
86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.86 Dodici coppe d'oro, piene d'incenso, e ogni coppa era di dieci sicli, in siclo del santuario. Tutto l'oro delle coppe era centoventi sicli.
87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:87 Tutto il bestiame per l'olocausto: dodici tori, dodici montoni, dodici agnelli di un anno con le loro offerte, dodici capretti per il sacrificio del peccato.
88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.88 Tutto il bestiame per il sacrificio di pace: ventiquattro tori, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli di un anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che fu unto.
89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dal propiziatorio, sopra all'arca della testimonianza, tra i due cherubini; il Signore gli parlava.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.