Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának!
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér!
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott.