Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.