Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 98


font
DOUAI-RHEIMSGREEK BIBLE
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.1 Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον? διοτι εκαμε θαυμασια? η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.2 Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου? εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.3 Ενεθυμηθη το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου προς τον οικον του Ισραηλ? παντα τα περατα της γης ειδον την σωτηριαν του Θεου ημων.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.4 Αλαλαξατε εις τον Κυριον, πασα η γη? ευφραινεσθε και αγαλλεσθε και ψαλμωδειτε.
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:5 Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα? εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας.
6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:6 Μετα σαλπιγγων και εν φωνη κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του Βασιλεως Κυριου.
7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.7 Ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης? η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη.
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together8 Οι ποταμοι ας κροτωσι χειρας, τα ορη ας αγαλλωνται ομου,
9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.9 ενωπιον του Κυριου? διοτι ερχεται δια να κρινη την γην? θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν ευθυτητι.