Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.1 Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios.
2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.2 Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.3 Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set.
4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.5 El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió.
6 Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.6 Set tenía 105 años cuando engendró a Enós.
7 And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.7 Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.8 El total de los días de Set fue de 912 años, y murió.
9 And Enos lived ninety years, and begot Cainan.9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán.
10 After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.10 Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas.
11 And the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.11 El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió.
12 And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.12 Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred forty years, and begot sons and daughters.13 Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.14 El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió.
15 And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.15 Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred.
16 And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas.
17 And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.17 El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió.
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.18 Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc.
19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.19 Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.20 El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió.
21 And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.21 Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén.
22 And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.22 Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.23 El total de los días de Henoc fue de 365 años.
24 And he walked with God, and was seen no more: because God took him.24 Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
25 And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.25 Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek.
26 And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas.
27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.27 El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió.
28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.28 Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo,
29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth which the Lord hath cursed.29 y le puso por nombre Noé, diciendo “«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.»
30 And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and he begot sons and daughters.30 Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas.
31 And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died. And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.31 El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió.
32 Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet.