Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 5


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Siate adunque imitatori di Dio, come figliuoli diletti.1 לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים
2 E camminate in carità, siccome ancora Cristo ci ha amati, e ha dato sè stesso per noi, in offerta e sacrificio a Dio, in odor soave2 והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח
3 E come si conviene a santi, fornicazione, e niuna immondizia, ed avarizia, non sia pur nominata fra voi;3 אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים
4 nè disonestà, nè stolto parlare, o buffoneria, le quali cose non si convengono; ma più tosto, ringraziamento.4 גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה
5 Poichè voi sapete questo: che niun fornicatore, nè immondo, nè avaro, il quale è idolatra, ha eredità nel regno di Cristo, e di Dio.5 כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים
6 Niuno vi seduca con vani ragionamenti; perciocchè per queste cose vien l’ira di Dio, sopra i figliuoli della disubbidienza.6 אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי
7 Non siate adunque loro compagni.7 על כן אל יהי חלקכם עמהם
8 Perciocchè già eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore; camminate come figliuoli di luce8 כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור
9 poichè il frutto dello Spirito è in ogni bontà, e giustizia, e verità,9 כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת
10 provando ciò che è accettevole al Signore.10 ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו
11 E non partecipate le opere infruttuose delle tenebre, anzi più tosto ancora riprendetele.11 ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם
12 Perciocchè egli è disonesto pur di dire le cose che si fanno da coloro in occulto.12 כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר
13 Ma tutte le cose, che sono condannate sono manifestate dalla luce; perciocchè tutto ciò che è manifestato è luce.13 אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא
14 Perciò dice: Risvegliati, tu che dormi, e risorgi da’ morti, e Cristo ti risplenderà.14 על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח
15 Riguardate adunque come voi camminate con diligente circospezione; non come stolti, ma come savi;15 ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים
16 ricomperando il tempo, perciocchè i giorni sono malvagi.16 מוקירים העת כי הימים רעים המה
17 Perciocchè, non siate disavveduti, ma intendenti qual sia la volontà del Signore.17 על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו
18 E non v’inebbriate di vino, nel quale vi è dissoluzione; ma siate ripieni dello Spirito;18 ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח
19 parlando a voi stessi con salmi, ed inni, e canzoni spirituali, cantando, e salmeggiando col cuor vostro al Signore.19 ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם
20 Rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo20 והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח
21 Sottoponendovi gli uni agli altri nel timor di Cristo.21 הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים
22 MOGLI, siate soggette a’ vostri mariti, come al Signore.22 הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו
23 Poichè il marito è capo della donna, siccome ancora Cristo è capo della Chiesa, ed egli stesso è Salvatore del corpo.23 כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף
24 Ma altresì, come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le mogli debbono esser soggette a’ lor mariti in ogni cosa.24 אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר
25 Mariti, amate le vostre mogli, siccome ancora Cristo ha amata la Chiesa, e ha dato sè stesso per lei;25 האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה
26 acciocchè, avendola purgata col lavacro dell’acqua, la santificasse per la parola;26 למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים
27 per farla comparire davanti a sè, gloriosa, non avendo macchia, nè crespa, nè cosa alcuna tale; ma santa ed irreprensibile.27 להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה
28 Così debbono i mariti amare le loro mogli, come i lor propri corpi: chi ama la sua moglie ama sè stesso.28 כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו
29 Perciocchè niuno giammai ebbe in odio la sua carne, anzi la nudrisce, e la cura teneramente, siccome ancora il Signore la Chiesa.29 כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו
30 Poichè noi siamo membra del suo corpo, della sua carne, e delle sue ossa.30 כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו
31 Perciò, l’uomo lascerà suo padre, e sua madre, e si congiungerà con la sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.31 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד
32 Questo mistero è grande; or io dico, a riguardo di Cristo, e della Chiesa.32 גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו
33 Ma ciascun di voi così ami la sua moglie, come sè stesso; ed altresì la moglie riverisca il marito33 ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה