1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata | 1 ζυγοι δολιοι βδελυγμα ενωπιον κυριου σταθμιον δε δικαιον δεκτον αυτω |
2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili | 2 ου εαν εισελθη υβρις εκει και ατιμια στομα δε ταπεινων μελετα σοφιαν |
3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge | 3 αποθανων δικαιος ελιπεν μεταμελον προχειρος δε γινεται και επιχαρτος ασεβων απωλεια |
4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte | 4 - |
5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà. | 5 δικαιοσυνη αμωμους ορθοτομει οδους ασεβεια δε περιπιπτει αδικια |
6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia | 6 δικαιοσυνη ανδρων ορθων ρυεται αυτους τη δε απωλεια αυτων αλισκονται παρανομοι |
7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta | 7 τελευτησαντος ανδρος δικαιου ουκ ολλυται ελπις το δε καυχημα των ασεβων ολλυται |
8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo | 8 δικαιος εκ θηρας εκδυνει αντ' αυτου δε παραδιδοται ο ασεβης |
9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento | 9 εν στοματι ασεβων παγις πολιταις αισθησις δε δικαιων ευοδος |
10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono. | 10 εν αγαθοις δικαιων κατωρθωσεν πολις |
11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi | 11 στομασιν δε ασεβων κατεσκαφη |
12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace. | 12 μυκτηριζει πολιτας ενδεης φρενων ανηρ δε φρονιμος ησυχιαν αγει |
13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa | 13 ανηρ διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας εν συνεδριω πιστος δε πνοη κρυπτει πραγματα |
14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri | 14 οις μη υπαρχει κυβερνησις πιπτουσιν ωσπερ φυλλα σωτηρια δε υπαρχει εν πολλη βουλη |
15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro | 15 πονηρος κακοποιει οταν συμμειξη δικαιω μισει δε ηχον ασφαλειας |
16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze | 16 γυνη ευχαριστος εγειρει ανδρι δοξαν θρονος δε ατιμιας γυνη μισουσα δικαια πλουτου οκνηροι ενδεεις γινονται οι δε ανδρειοι ερειδονται πλουτω |
17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne | 17 τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου σωμα ο ανελεημων |
18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia | 18 ασεβης ποιει εργα αδικα σπερμα δε δικαιων μισθος αληθειας |
19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte | 19 υιος δικαιος γενναται εις ζωην διωγμος δε ασεβους εις θανατον |
20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato | 20 βδελυγμα κυριω διεστραμμεναι οδοι προσδεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι εν ταις οδοις αυτων |
21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà | 21 χειρι χειρας εμβαλων αδικως ουκ ατιμωρητος εσται ο δε σπειρων δικαιοσυνην λημψεται μισθον πιστον |
22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco | 22 ωσπερ ενωτιον εν ρινι υος ουτως γυναικι κακοφρονι καλλος |
23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione | 23 επιθυμια δικαιων πασα αγαθη ελπις δε ασεβων απολειται |
24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero | 24 εισιν οι τα ιδια σπειροντες πλειονα ποιουσιν εισιν και οι συναγοντες ελαττονουνται |
25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato | 25 ψυχη ευλογουμενη πασα απλη ανηρ δε θυμωδης ουκ ευσχημων |
26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende | 26 ο συνεχων σιτον υπολιποιτο αυτον τοις εθνεσιν ευλογια δε εις κεφαλην του μεταδιδοντος |
27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca | 27 τεκταινομενος αγαθα ζητει χαριν αγαθην εκζητουντα δε κακα καταλημψεται αυτον |
28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi | 28 ο πεποιθως επι πλουτω ουτος πεσειται ο δε αντιλαμβανομενος δικαιων ουτος ανατελει |
29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore | 29 ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμω |
30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime | 30 εκ καρπου δικαιοσυνης φυεται δενδρον ζωης αφαιρουνται δε αωροι ψυχαι παρανομων |
31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore? | 31 ει ο μεν δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται |