Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim-edut. O PASTORE d’Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

3 O Dio, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all’orazione del tuo popolo?4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

6 Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi.6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

9 Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci erano come cedri altissimi.10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata?12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata.13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate.15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

17 Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!