1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse: | 1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال |
2 Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava! | 2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها |
3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre; | 3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة. |
4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo; | 4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي |
5 Mentre l’Onnipotente era ancora meco, E i miei famigli mi erano d’intorno; | 5 والقدير بعد معي وحولي غلماني |
6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio | 6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت |
7 Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza, | 7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي. |
8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè; | 8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا. |
9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca; | 9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم. |
10 La voce de’ rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato; | 10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم. |
11 L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza; | 11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي. |
12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse. | 12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له. |
13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova. | 13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ. |
14 Io mi vestiva di giustizia, ed ella altresì mi rivestiva; La mia dirittura mi era come un ammanto, e come una benda. | 14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي. |
15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo. | 15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج. |
16 Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta. | 16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها. |
17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d’infra i denti | 17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة. |
18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i miei giorni come la rena. | 18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما. |
19 La mia radice era aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami. | 19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني. |
20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia. | 20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي. |
21 Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio. | 21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي. |
22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro. | 22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم. |
23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, come dietro alla pioggia della stagione della ricolta. | 23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر. |
24 Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia. | 24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا. |
25 Se mi piaceva d’andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le sue schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio | 25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين |