Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 El hombre vengativo sufrirá la venganza del Señor, que llevará cuenta exacta de todos sus pecados.1 Chi vuol vendicarsi, proverà le vendette del Signore, il quale terrà esatto conto de' suoi peccati.
2 Perdona el agravio a tu prójimo y entonces, cuando ores, serán absueltos tus pecados.2 Perdona al prossimo tuo, che ti ha fatto torto, e allora pregando tu ti saran rimessi i peccati tuoi.
3 Si un hombre mantiene su enojo contra otro, ¿cómo pretende que el Señor lo sane?3 Un uomo cova lo sdegno contro di un uomo, e domanda a Dio guarigione!
4 No tiene piedad de un hombre semejante a él ¡y se atreve a implorar por sus pecados!4 Egli non usa misericordia verso di un uomo simile a se, e chiede perdono de' suoi peccati?
5 El, un simple mortal, guarda rencor: ¿quién le perdonará sus pecados?5 Egli, che è carne cova l'ira e chiede che Dio gli sia propizio? Chi espierà i suoi peccati?
6 Acuérdate del fin, y deja de odiar; piensa en la corrupción y en la muerte, y sé fiel a los mandamientos;6 Ricordati delle ultime cose, e deponi le nimicizie.
7 acuérdate de los mandamientos, y no guardes rencor a tu prójimo; piensa en la Alianza del Altísimo, y pasa por alto la ofensa.7 Perocché la corruzione, e la morte sono intimate ne' comandamenti del Signore.
8 Evita los altercados y pecarás mucho menos, porque el hombre iracundo enciende las disputas.8 Ricordati di temere Dio, e non adirarti col tuo prossimo.
9 El pecador siembra la confusión entre los amigos y crea división entre los que vivían en paz.9 Ricordati della alleanza dell'Altissimo, e non far caso dell'ignoranza del prossimo.
10 El fuego arde según el combustible, y la disputa se enciende en la medida del empecinamiento; según sea su fuerza, será la furia de un hombre, y según su riqueza, dará libre curso a su ira.10 Guardati dalle contese, e diminuirai i peccati;
11 Una discordia repentina enciende un fuego, y una disputa precipitada hace correr la sangre.11 Perocché l'uomo iracondo accende le risse, e l'uom peccatore mette discordia tralli amici, e semina nimicizie tra quelli, che stavano in pace;
12 Si soplas una chispa, se inflama; si le escupes encima, se extingue, y ambas cosas salen de tu boca.12 Perocché proporzionato alle legna del bosco egli è l'incendio, e l'ira dell'uomo è proporzionata al suo potere, e secondo le ricchezze, che egli ha, l'ira di lui sarà più forte.
13 Maldice al murmurador y al de lengua doble: ellos han arruinado a mucha gente que vivía en paz.13 La contesa precipitosa accende il fuoco, e la rissa temeraria va allo spargimento del sangue, e la lingua minacciosa è causa di morte.
14 La lengua triple ha hecho tambalear a muchos y los dispersó de nación en nación; ella arrasó ciudades fortificadas y echó por tierra casas de potentados;14 Se soffierai sopra una scintilla, si alzerà una specie d'incendio, e se vi sputerai sopra, ella si spegnerà: l'una cosa, e l'altra viene dalla bocca.
15 hizo repudiar a mujeres valerosas y las privó del fruto de sus trabajos.15 Il mormoratore, e l'uom di due lingue è maledetto; perocché metterà scompiglio tra molti, che stavano in pace.
16 El que le presta atención, no encuentra más descanso y ya no puede vivir en paz.16 La lingua di un terzo ha turbati molti, e li ha mandati dispersi da un popolo all'altro.
17 Un golpe de látigo deja una marca, pero un golpe de lengua quiebra los huesos.17 Distrusse città forti, e ricche, e ruinò da' fondamenti delle case potenti.
18 Muchos han caído al filo de la espada, pero son menos que los caídos a causa de la lengua.18 Annichilò le forze dei popoli, e dissipò genti valorose.
19 ¡Feliz el que está al resguardo de ella y no ha quedado expuesto a su furor, el que no ha tirado de su yugo ni ha sido atado a tus cadenas!19 La lingua di un terzo cacciò fuor di casa donne di animo virile, e privolle del frutto di loro fatiche.
20 Porque su yugo es un yugo de hierro y sus cadenas son cadenas de bronce.20 Chi le da retta non avrà requie, e non avrà amico, in cui confidare.
21 ¡Muerte funesta es la que inflige y es preferible el Abismo a una lengua así!21 La percossa di sferza fa lividura, ma i colpi della lingua spezzan le ossa.
22 Pero ella no tiene poder sobre los hombres buenos y ellos no se quemarán en sus llamas.22 Sotto il taglio della spada periron molti, ma non quanti per colpa della loro lingua.
23 Los que abandonan al Señor serán sus víctimas: ella los abrasará sin extinguirse, se lanzará sobre ellos como un león y los destrozará como una pantera.23 Beato chi fu sicuro dalla lingua cattiva, e non si imbattè nel furore di lei, e non fu soggetto al suo giogo, e dalle catene di lei non fu avvinto:
24 Por eso, rodea tu posesión con un cerco de espinas, guarda bien tu plata y tu oro;24 Perocché il suo giogo è giogo di ferro, e la sua catena è catena di bronzo.
25 fabrícate una balanza y una pesa para tus palabras, y una puerta y un cerrojo para tu boca.25 La morte, che vien da lei, è pessima morte, e men tristo di lei è l'inferno.
26 Presta atención, se sea que resbales a causa de la lengua y caigas ante los que acechan.26 Ella non avrà lunga durata, ma regnerà nelle vie degli iniqui, e la sua fiamma non abbrugerà i giusti.
27 Quelli, che abbandonano Dio, raderanno in potere di lei, ed ella accenderà sopra di essi il suo fuoco, che non si spegnerà, ed ella sarà spedita contro di essi qual lione, e come pardo li sbranerà.
28 Fa siepe di spine alle tue orecchie, e non ascoltare la mala lingua, e metti una porta, e un chiavistello alla tua borea.
29 Fondi il tuo oro, e il tuo argento, e fanne una bilancia per le tue parole, e un freno di giustizia per la tua bocca.
30 E bada di non peccar colla lingua, onde tu non vada per terra a vista de' nemici, che ti insidiano, e non sia insanabile, e mortale la tua caduta.