1 El que vive para siempre creó todas las cosas por igual; | 1 O Eterno tudo criou sem exceção, só o Senhor será considerado justo. Ele é o rei invencível que permanece para sempre. |
2 sólo el Señor será hallado justo y no hay otro fuera de él. | 2 Quem será capaz de relatar as suas obras? |
3 El gobierna el mundo con la palma de la mano y todo obedece a su voluntad, ya que él, por su poder, es el Rey de todas las cosas y separa las sagradas de las profanas. | 3 Quem poderá compreender as suas maravilhas? |
4 A nadie le dio el poder de anunciar sus obras: ¿quién rastreará su grandeza? | 4 Quem poderá descrever todo o poder de sua grandeza? Quem empreenderá a explicação de sua misericórdia? |
5 ¿Quién podrá medir la magnitud de su fuerza y quién pretenderá narrar sus misericordias? | 5 Nada há a subtrair, nada a acrescentar às maravilhas de Deus; elas são incompreensíveis. |
6 No hay nada que quitar, nada que añadir, y es imposible rastrear las maravillas del Señor. | 6 Quando o homem tiver acabado, então estará no começo; e quando cessar a pesquisa, ficará perplexo. |
7 Cuando el hombre llega al fin, está sólo al comienzo; cuando se detiene, no sale de su estupor. | 7 Que é o homem, e para que serve? Que mal ou que bem pode ele fazer? |
8 ¿Qué es el hombre? ¿Para qué sirve? ¿Cuál es su bien y cuál es su mal? | 8 A duração da vida humana é quando muito cem anos. No dia da eternidade esses breves anos serão contados como uma gota de água do mar, como um grão de areia. |
9 La vida de un hombre dura cien años a lo más: | 9 É por isso que o Senhor é paciente com os homens, e espalha sobre eles a sua misericórdia. |
10 como una gota del mar y como un grano de arena, son sus pocos años frente a la eternidad. | 10 Ele vê quanto é má a presunção do seu coração, e reconhece que o fim deles é lamentável; |
11 Por eso el Señor es paciente con ellos y derrama sobre ellos su misericordia. | 11 é por isso que ele os trata com toda a doçura, e mostra-lhes o caminho da justiça. |
12 El ve y conoce qué miserable es su fin, y por eso multiplica su perdón. | 12 A compaixão de um homem concerne ao seu próximo, mas a misericórdia divina estende-se sobre todo ser vivo. |
13 El hombre sólo tiene misericordia de su prójimo, pero el Señor es misericordioso con todos los vivientes. El reprende, corrige y enseña, y los hace volver como el pastor a su rebaño. | 13 Cheio de compaixão, (Deus) ensina os homens, e os repreende como um pastor o faz com o seu rebanho. |
14 El tiene misericordia con los que aceptan la instrucción y está siempre dispuestos a cumplir sus decretos. | 14 Compadece-se daquele que recebe os ensinamentos de sua misericórdia, e do que se apressa a cumprir os seus preceitos. |
15 Hijo mío, no eches en cara los beneficios que haces ni acompañes tus dones con palabras ofensivas. | 15 Meu filho, não mistures a repreensão com o benefício, não acrescentes nunca palavras duras e más às tuas dádivas. |
16 ¿No calma el rocío el calor ardiente? Así, una buena palabra puede más que un regalo. | 16 Porventura o orvalho não refresca o calor ardente? Assim, uma palavra doce vale mais do que um presente. |
17 ¿Acaso no vale más una palabra que un obsequio? Pero el hombre caritativo sabe unir las dos cosas. | 17 A doçura das palavras não prevalece sobre a própria dádiva? Mas uma e outra coisa se encontram no homem justo. |
18 El necio reprende sin ningún miramiento y el don del avaro hace correr las lágrimas. | 18 O insensato censura com aspereza; a dádiva de um indiscreto resseca os olhos. |
19 Antes de hablar, instrúyete, y cuídate antes de caer enfermo. | 19 Antes de julgar, procura ser justo; antes de falar, aprende. |
20 Antes de juzgar, examínate a ti mismo, y hallarás perdón cuando el Señor te visite. | 20 Usa o remédio antes de ficares doente. Interroga-te a ti mesmo antes do juízo, e acharás misericórdia diante de Deus. |
21 Humíllate antes de caer enfermo y arrepiéntete apenas hayas pecado. | 21 Antes da doença, humilha-te, e no tempo da enfermidade mostra o teu proceder. |
22 Que nada te impida cumplir tus votos en el momento debido, y no esperes hasta la muerte para estar en regla. | 22 Nada te impeça de orar sempre, e não te envergonhes de progredir na justiça até a morte; pois a recompensa de Deus é eterna. |
23 Antes de hacer un voto, prepárate a cumplirlo, y no seas como un hombre que tienta al Señor. | 23 Antes da oração, prepara a tua alma, e não sejas como um homem que tenta a Deus. |
24 Recuerda la ira de los últimos días y el tiempo del castigo, cuando el Señor apartará su rostro. | 24 Lembra-te da ira do último dia, e do tempo em que Deus castigará, desviando o rosto. |
25 En tiempo de abundancia, recuerda el tiempo de hambre, y en los días de riqueza, la pobreza y la penuria. | 25 Lembra-te da pobreza quando estiveres na abundância e das necessidades da indigência no dia da riqueza. |
26 De la mañana a la tarde, el tiempo cambia, y todo pasa rápidamente delante del Señor. | 26 Entre a manhã e a tarde muda o tempo, e tudo isto acontece num instante aos olhos de Deus. |
27 El hombre sabio está siempre alerta, y en la ocasión de pecado, se cuida para no faltar. | 27 Um homem sábio está sempre alerta; nos dias de tentação, se resguarda do pecado. |
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría y rinde homenaje al que la encuentra. | 28 Todo homem sagaz reconhece a sabedoria, e presta homenagem àquele que a encontrou. |
29 Los que hablan con sensatez son sabios ellos mismos y derraman como lluvia proverbios acertados | 29 Os homens de linguagem sensata procedem também com sabedoria, compreendem a verdade e a justiça, e espalham uma multidão de sentenças e máximas. |
30 No te dejes guiar por tus pasiones, sino refrena tus deseos. | 30 Não te deixes levar por tuas más inclinações, e refreia os teus apetites. |
31 Si cedes a los impulsos de la pasión, ella hará de ti la irrisión de tus enemigos. | 31 Se satisfizeres a cobiça de tua alma, ela fará de ti a alegria dos teus inimigos. |
32 Que tu alegría no consista en darte todos los gustos ni te endeudes para pagar lo que ellos cuestan. | 32 Não te comprazas no meio das multidões, mesmo da menores, porque nelas somos constantemente comprometidos. |
33 No te empobrezcas yendo de fiesta con dinero prestado, cuando no tienes nada en el bolsillo. | 33 Não te empobreças, pedindo empréstimos para aparentar, quando nada tens na algibeira; isso equivaleria a atentar contra a tua própria vida. |