Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Si te sientas a la mesa con un señor, fíjate bien en lo que tienes delante;1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
2 clava un cuchillo en tu garganta, si tienes mucho apetito.2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
3 No ambiciones sus manjares, porque son un alimento engañoso.3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
4 No te afanes por enriquecerte, deja de pensar en eso.4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
5 Tus ojos vuelan hacia la riqueza, y ya no hay nada, porque ella se pone alas y vuela hacia el cielo como un águila.5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
6 No comas el pan del hombre malicioso ni codicies sus manjares,6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
7 porque él es en realidad como piensa dentro de sí: «Come y bebe», te dice, pero su corazón no está contigo.7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
8 El bocado que comiste, lo vomitarás, y habrás desperdiciado tus lindas palabras.8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
9 No hables a los oídos de un insensato, porque despreciará el buen sentido de tus palabras.9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
10 No desplaces los linderos antiguos, ni te metas en los campos de los huérfanos,10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
11 porque su Vengador es poderoso y defenderá su causa contra ti.11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
12 Abre tu corazón a la instrucción y tus oídos a las palabras de la ciencia.12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
13 No mezquines la corrección a un niño: si lo golpeas con la vara, no morirá.13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
14 Tú lo golpearás con la vara, y librarás su vida del Abismo.14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, también se alegrará mi corazón:15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
16 mis entrañas se regocijarán, cuando tus labios hablen con rectitud.16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que siempre tema al Señor.17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
18 Así, ciertamente, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
19 Escucha, hijo mío, y te harás sabio, y enderezarás tu corazón por el buen camino.19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
20 No te juntes con los borrachos ni con los que se hartan de carne,20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
21 porque el borracho y el glotón se empobrecen, y la modorra hace andar vestido con harapos.21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
22 Escucha a tu padre, que te engendró, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
23 Adquiere la verdad y no la vendas, lo mismo que la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
24 El padre de un justo se llena de gozo, el que tiene un hijo sabio se alegra por él:24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
25 ¡que se alegren tu padre y tu madre y se llene de gozo la que te hizo nacer!25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
26 Hijo mío, préstame atención y acepta de buena gana mis caminos.26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
27 Porque la prostituta es una fosa profunda y la mujer extraña, un pozo estrecho:27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
28 también ella está al acecho como un ladrón y multiplica las traiciones entre los hombres.28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
29 ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién los quejidos? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién los suspiros? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién la mirada turbia?29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
30 Para los que se pasan bebiendo y van en busca de vino aromatizado.30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
31 No mires el vino: ¡qué rojo es! ¡Cómo centellea en la copa! ¡Cómo fluye suavemente!31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
32 Pero al fin muerde como una serpiente y pica como una víbora.32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, tu corazón hablará sin ton ni son;33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
34 serás como un hombre acostado en alta mar, acostado en la punta de un mástil.34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
35 «Me han golpeado, pero no me dolió; me han pegado, pero no me di cuenta. ¿Cuándo me despertaré? ¡Volveré a pedir más todavía!».35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد