Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Si te sientas a la mesa con un señor, fíjate bien en lo que tienes delante;1 - Quando sederai commensale di qualche signore, sta' attento a ciò che ti vien posto dinanzi.
2 clava un cuchillo en tu garganta, si tienes mucho apetito.2 E mettiti il coltello in gola, se pure hai la padronanza dei tuoi sentimenti.
3 No ambiciones sus manjares, porque son un alimento engañoso.3 Non essere ingordo delle sue vivande, esse sono cibo traditore.
4 No te afanes por enriquecerte, deja de pensar en eso.4 Non t'affannare per ammassar ricchezze, e moderati nelle tue speculazioni.
5 Tus ojos vuelan hacia la riqueza, y ya no hay nada, porque ella se pone alas y vuela hacia el cielo como un águila.5 Non alzar gli sguardi alle ricchezze che non puoi avere, perchè metteranno le ali come le aquile e voleranno per aria.
6 No comas el pan del hombre malicioso ni codicies sus manjares,6 Non andar a mensa dall'uomo invidioso, e non agognare le sue vivande;
7 porque él es en realidad como piensa dentro de sí: «Come y bebe», te dice, pero su corazón no está contigo.7 poichè esso a guisa di un indovino e d'un maliardo, calcola di scoprir terreno.«Mangia e bevi» ti dirà, ma l'animo suo non è con te.
8 El bocado que comiste, lo vomitarás, y habrás desperdiciado tus lindas palabras.8 I bocconi che mangiasti li avrai a rivomitare e avrai sprecato i tuoi detti piacevoli.
9 No hables a los oídos de un insensato, porque despreciará el buen sentido de tus palabras.9 Alle orecchie dello stolto, non parlare, perchè sprezzerà il senno delle tue parole.
10 No desplaces los linderos antiguos, ni te metas en los campos de los huérfanos,10 Non toccare i termini del pupillo e non penetrare nel podere dell'orfano.
11 porque su Vengador es poderoso y defenderá su causa contra ti.11 Il loro tutore è uno valente egli difenderà contro di te la loro causa.
12 Abre tu corazón a la instrucción y tus oídos a las palabras de la ciencia.12 Applica il tuo cuore alla dottrina e le tue orecchie alle parole della scienza.
13 No mezquines la corrección a un niño: si lo golpeas con la vara, no morirá.13 Non sottrarre il fanciullo alla disciplina, se anche l'avrai percosso con la verga, non morrà.
14 Tú lo golpearás con la vara, y librarás su vida del Abismo.14 Tu lo picchierai con la verga, ma lo scamperai dall'inferno.
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, también se alegrará mi corazón:15 Figliuol mio, se l'animo tuo sarà saggio, teco si rallegrerà il cuore altresì a me,
16 mis entrañas se regocijarán, cuando tus labios hablen con rectitud.16 e le mie viscere esulterannoalle parole delle tue labbra piene di rettitudine.
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que siempre tema al Señor.17 Il cuor tuo non invidi la sorte dei peccatori; sia anzi nel timor di Dio tutto il dì,
18 Así, ciertamente, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.18 poichè avrai una speranza nell'avvenire e la tua aspettazione non sarà delusa.
19 Escucha, hijo mío, y te harás sabio, y enderezarás tu corazón por el buen camino.19 Ascolta, figliuol mio, e sii saggio, e istrada diritto il cuor tuo.
20 No te juntes con los borrachos ni con los que se hartan de carne,20 Non frequentare i conviti dei bevitorinè le gozzoviglie dei mangiatori di carne a scialo;
21 porque el borracho y el glotón se empobrecen, y la modorra hace andar vestido con harapos.21 perchè quei che spendono il tempo e lo scotto a bere, immiseriscono, e la sonnolenza vestirà di cenci.
22 Escucha a tu padre, que te engendró, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.22 Ascolta tuo padre ch'è quegli che t'ha generato e non sprezzare tua madre, perchè vecchia.
23 Adquiere la verdad y no la vendas, lo mismo que la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.23 Acquista la verità e non venderela saggezza, la dottrina e l'intelligenza.
24 El padre de un justo se llena de gozo, el que tiene un hijo sabio se alegra por él:24 Immensamente esulta il padre del giusto, chi generò un saggio, avrà letizia in esso.
25 ¡que se alegren tu padre y tu madre y se llene de gozo la que te hizo nacer!25 Possa gioire e tuo padre e tua madre, anzi tripudiare colei ch'è tua genitrice.
26 Hijo mío, préstame atención y acepta de buena gana mis caminos.26 O figlio mio, il cuor tuo dallo a me ed i tuoi occhi stian fissi nelle mie vie,
27 Porque la prostituta es una fosa profunda y la mujer extraña, un pozo estrecho:27 perchè una fossa profonda è la meretrice e la donna d'altri un angusto pozzo,
28 también ella está al acecho como un ladrón y multiplica las traiciones entre los hombres.28 si pone in agguato sulla via come un ladro e quelli che vede incauti, li uccide.
29 ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién los quejidos? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién los suspiros? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién la mirada turbia?29 Per chi i guai? pel padre di chi gli «ahi»? per chi le baruffe? per chi gli stramazzoni? per chi le percosse per un nonnulla? per chi l'appannamento degli occhi?
30 Para los que se pasan bebiendo y van en busca de vino aromatizado.30 Non sono forse per quelli che s'indugiano tra il vino, che sono assidui a tracannare bicchieri?
31 No mires el vino: ¡qué rojo es! ¡Cómo centellea en la copa! ¡Cómo fluye suavemente!31 Non rimirare il vino quando biondo spuma, quando nel vetro il suo colore sfavilla. S'insinua soavemente,
32 Pero al fin muerde como una serpiente y pica como una víbora.32 ma infine morderà come una serpe e diffonderà il suo veleno come una vipera.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, tu corazón hablará sin ton ni son;33 Gli occhi tuoi vedranno cose strane, e il tuo cuore parlerà alla rovescia;
34 serás como un hombre acostado en alta mar, acostado en la punta de un mástil.34 e sarai come uno che dorme in alto mare e come un pilota assopito che ha perduto il timone.
35 «Me han golpeado, pero no me dolió; me han pegado, pero no me di cuenta. ¿Cuándo me despertaré? ¡Volveré a pedir más todavía!».35 Dirai: «Mi hanno bastonato, ma non sentii dolore, mi hanno strascinato ma e io non me ne accòrsi: quando mi sveglierò per cercar del vino ancora?».