Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.1 - Vale più il buon nome che le grandi ricchezze; e la buona grazia è al disopra dell'oro e dell'argento.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.2 Il ricco e il povero si sono incontrati; li ha fatti tutti e due il Signore.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.3 L'accorto vide il male e si ritrasse al riparo; il semplice passò oltre e pagò il fio.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.4 Premio dell'umiltà è il timor di Dio, la ricchezza, la gloria e la vita.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.5 Armi e spade sono sulla via del perverso; chi vuol salvaguardare l'anima sua ne sta lontano.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.6 Dice il proverbio: «Il giovinetto secondo la via che ha presa, anche quando sarà invecchiato non se ne scosterà».
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.7 Il ricco sui poveri signoreggia, e chi toglie a prestito è schiavo di chi presta.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.8 Chi semina il male, miete malannie la verga dell'ira sua si consumerà.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.9 Chi è inchinevole a compassione sarà benedetto; perchè ha dato il suo pane al povero. Acquisterà trionfo ed onore chi prodiga doni, ma fa violenza all'animo di chi li riceve.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.10 Scaccia lo schernitore e se ne uscirà con lui la contesa, e cesseranno le liti e le ingiurie.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.11 Chi ama il candore del cuore, per la grazia delle sue labbra avrà amico il re.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.12 Gli occhi di Dio custodiscono la scienza, e sovvertono le parole del perfido.
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».13 Dice il pigro: «C'è il leone fuori; sarò sbranato in mezzo alla piazza».
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.14 Fossa profonda è la bocca della cortigiana; chi è in ira a Dio ci cascherà dentro.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo e la verga della disciplina la scoterà di dosso.
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.16 Chi opprime il povero per aumentare le proprie ricchezzele cederà poi a uno più ricco a suo scapito.
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:17 Porgi il tuo orecchio ed ascolta le parole dei sapienti, poni mente alla mia scienza;
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.18 sarà bello per te, se la conserverai nel tuo cuore, e rifluirà copiosa sulle labbra.
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.19 Acciò sia in Dio la tua speranza, per questo ho voluto ancora oggi spiegartela.
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,20 Ecco io te l'ho descritta ben a varie riprese, con riflessioni e con scienza,
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?21 per mostrarti la certezza e le parole di verità, e per rispondere con questo, a quelli che ti mandarono.
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,22 Non usar violenza al povero perchè è povero e non opprimere il misero alla porta;
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.23 perchè il Signore difenderà la sua causa, e affliggerà coloro che l'hanno afflitto.
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,24 Non farti amico dell'uomo iracondo, e con persona furiosa non andare;
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.25 affinchè non impari le sue maniere, e non trovi inciampo all'anima tua.
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:26 Non essere tra quelli che stringono la mano e che si offrono mallevadori pei debiti.
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.27 Che se non hai onde restituireperchè farti portar via la coperta del giaciglio?
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.28 Non oltrepassare i termini antichi, che posero i padri tuoi.
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.29 Hai tu visto un uomo lesto nelle sue faccende? starà nel cospetto dei re e non sarà per la gente ignobile.